翻译学
文军,北京航空航天大学教授、博士生导师。1988年破格晋升为副教授,1995年特评为教授。1996―1997作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究
学院现有4个系(英文系、俄语系、公共外语一系、公共外语二系)、1个教研室(阿日教研室)、1个自治区重点人文社科研究基地(中外文化比较与跨文化交际重点研究基地)、4个中心(新疆大学俄语中心、翻译硕士教育中心、大学英语教研中心、外语服务中心)。 学院现有国家一流本科专业(俄语)1个、自治区俄语系列课程教学团队1个、自治区精品课程3门、校级精品课程4门、校级创新团队1个(外国语言学及应用语言学)、院级创新团队3个(外国文学、翻译学和国别与区域研究)。 学院积极与国内外知名高校开展本、硕联合培养,选送优秀本科生到北京外国语大学、香港岭南大学和加拿大汤姆逊河大学插班学习,与俄罗斯新西伯利亚国立大学、俄罗斯新西伯利亚经济管理大学、俄罗斯新西伯利亚师范大学、俄罗斯阿尔泰国立大学、阿尔泰国立技术大学、哈萨克斯坦欧亚大学等高校建立了本科生和研究生跨国培养机制
看西部讯(杜格丽)校媒牵手,合作共赢。2020年12月25日下午,西安商网与西安翻译学院校媒战略合作签约仪式在西安举行。西安商网总编辑宋海龙,西安商网副总编辑赵亮,西安翻译学院副校长兼教务长齐玉水、副校长王霖等领导出席活动,仪式由西安翻译学院党委宣传部部长邱杰主持
为科学规划广外高翻学院的发展定位,更新观念,创新思路、明确战略,全面推进学院各项工作的稳步发展,2015年1月23日,广外高翻学院召开了“高级翻译学院发展战略研讨会暨期末总结大会”,广外党委副书记陈建平出席会议并发表重要讲话,学院全体教职工参加了本次会议。会议由我协副会长、广外高翻学院院长赵军峰主持。 陈建平副书记谈到,今天的会议意义深远,既是新一届领导班子上任后的第一次全院会议,同时又是以建院十周年为契机,总结过去谋划未来的重要会议
摘要:本文首先对语言服务的定义和类型进行梳理和概括,进一步明确语言服务的内涵和外延。在此基础上对语言服务学进行定义,阐述语言服务学的学科基础、研究对象、研究范围和研究方法。 明确语言服务学的概念,有利于在学科的框架下,对语言服务系统(语言服务活动和语言服务业)内的各类要素和条件及其相互作用关系,展开系统研究, 总结语言服务发展的基本规律,描述和阐释语言服务活动与社会、经济和文化环境的相互影响关系,制定语言服务的标准、政策和法规,提升语言服务的质量
本文首先回顾20世纪中国(以内地为主,下同)的翻译家研究及其现状,分析其特点,并提出笔者的看法。笔者将中国的翻译家研究大致分为五种类型:刊物上的文章介绍、翻译家评传、翻译家词典、文学史研究中的翻译家研究和专题翻译家研究。各种类型的研究都有自己的特点:刊物上的文章发表及时且针对性强,但受篇幅限制且比较零散;翻译家评传能够阐述充分透彻,但往往因传主故世而限制了研究的范围与视野;翻译家词典简明扼要信息量大,但入选标准把握不一,质量参差不齐;文学史研究中的翻译家研究目前还不够系统深入,但发展趋势很好;专题翻译家研究主题明确材料生动,但往往不易充分展开
地点:外语学院小会议室5231 主讲人简介: 赵秋荣,北京科技大学教授,博士生导师,翻译学科带头人。研究方向:翻译学、语料库语言学。先后在英国曼彻斯特大学、香港理工大学、德国美因茨大学进行访问研究
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
作者简介:袁丽梅上海大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译史、翻译理论与实践。电子邮箱: ylmtranslation@163.com 本文通过对知识翻译学中“知识”概念的思考认为该理论话语对待“知识”的独特视角反映出其在当前特定社会历史语境下对人类翻译行为正面价值的肯定与强调由此展现出鲜明的理论立场
许钧,浙江省龙游县人,1954年生。现任南京大学外国语学院教授、博士生导师,教育部特聘教授,浙江大学求是讲座教授,兼任南京大学学术委员会副王任( 2005-2015)、国务院学位委员会第六届第七届外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副王任、中国翻译协会常务副会长、江苏作家协会副主席,并担任META.BABEL.《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《外国文学》《中国外语》等国内外io余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文200余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部,译著《追忆似水年华》(卷四)《不能承受的生命之轻》《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》《翻译论》《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》《翻译学概论》等作品多次获国家与省部级优秀成果奖,1 999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”,2008年和2010年两次获国务院学位委员会和教育部颁发的“全国优秀博士学位论文指导教师”称号,2011年获宝钢教育基金全国优秀教师特等奖,201 2年获中国翻译协会颁发的“翻译事业特别贡献奖”