翻译学
1月29日下午,著名翻译史家马祖毅先生在上海不幸逝世,享年97岁。 马祖毅先生是大陆第一部中国翻译史著作《中国翻译简史——“五四”以前部分》的作者,该书填补了中国翻译史研究体系上的空白,是20世纪中国翻译史研究中具有学术标杆意义的代表性著作,开创了我国翻译史研究的先河。几十年间,马祖毅先生笔耕不辍,著有《中国翻译简史》《汉籍外译史》《皖诗玉屑》《澳大利亚文学作品中译本书目》《中国翻译史》(上卷)和五卷本《中国翻译通史》,译有《面包树》《芳丹马拉》等,为中国翻译史研究作出巨大贡献,对翻译学发展带来了深远的影响
文军,北京航空航天大学教授、博士生导师。1988年破格晋升为副教授,1995年特评为教授。1996―1997作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究
为加强外国语言文学应用特色学科建设,培育全方位综合发展的外语人才,更好推动高校外语教育,5月3日14:00,博鱼体育最新官方入口大学外语教学部在励智楼202举行了大学外语教学部学科建设研讨会。教学部主任雷黎主持会议,全体教师参与研讨。 雷主任为教学部外国语言文学四个学科方向指定领衔教授,敦促大家围绕各研究方向开展工作,齐头并进,从而推动学科整体发展
本文摘要:12月22日,中国生态文学与翻译成学会第三届高层论坛在我校举办,来自南京大学、上海师范大学、北京林业大学、南京师范大学、南京航空航天大学和南京林业大学的80余位专家学者齐聚南林,联合探究生态文学与翻译学研究领域的前沿话题。 12月22日,中国生态文学与翻译成学会第三届高层论坛在我校举办,来自南京大学、上海师范大学、北京林业大学、南京师范大学、南京航空航天大学和南京林业大学的80余位专家学者齐聚南林,联合探究生态文学与翻译学研究领域的前沿话题。本次论坛以“新世纪生态文学的多维视野:研究与教学”为主题,特邀南京大学的方红教授、上海师范大学的陈红教授、北京林业大学的南宫梅芳教授、南京师范大学的袁霞教授、南京航空航天的姜礼福教授、我校袁家丽副教授等业内著名专家学者不作大会主题报告6场,内容涵括生态抨击浪潮研究、文学教学与生态教育、生态文学课程建设、动物伦理思想等多个方面,为在场师生赐给了一场学术盛宴
学院现有4个系(英文系、俄语系、公共外语一系、公共外语二系)、1个教研室(阿日教研室)、1个自治区重点人文社科研究基地(中外文化比较与跨文化交际重点研究基地)、4个中心(新疆大学俄语中心、翻译硕士教育中心、大学英语教研中心、外语服务中心)。 学院现有国家一流本科专业(俄语)1个、自治区俄语系列课程教学团队1个、自治区精品课程3门、校级精品课程4门、校级创新团队1个(外国语言学及应用语言学)、院级创新团队3个(外国文学、翻译学和国别与区域研究)。 学院积极与国内外知名高校开展本、硕联合培养,选送优秀本科生到北京外国语大学、香港岭南大学和加拿大汤姆逊河大学插班学习,与俄罗斯新西伯利亚国立大学、俄罗斯新西伯利亚经济管理大学、俄罗斯新西伯利亚师范大学、俄罗斯阿尔泰国立大学、阿尔泰国立技术大学、哈萨克斯坦欧亚大学等高校建立了本科生和研究生跨国培养机制
看西部讯(杜格丽)校媒牵手,合作共赢。2020年12月25日下午,西安商网与西安翻译学院校媒战略合作签约仪式在西安举行。西安商网总编辑宋海龙,西安商网副总编辑赵亮,西安翻译学院副校长兼教务长齐玉水、副校长王霖等领导出席活动,仪式由西安翻译学院党委宣传部部长邱杰主持
美国作家H.P.洛夫克拉夫特创作的不少中短篇恐怖故事,不仅组成名为“克苏鲁神话”的独特世界观,也对后世的奇幻与科幻创作者带来强烈影响。本次讲座将探讨洛夫克拉夫特笔下的两大主题:克苏鲁神话与幻梦境,并讨论宇宙恐怖如何成为后代创作者的灵感来源。 毕业于英国格拉斯哥大学中世纪与文艺复兴研究所,与美国密歇根州立大学英文系
为推动语料库研究的发展,特别是语料库翻译学、语料库与智慧教育、语料库与人工智能等语料库应用研究和跨学科研究的发展,为语言数据科学研究与应用二级学科设立高等级的学术科研平台,打造具有上外特色语料库研究发表阵地,团结一批国内语料库研究高水平专家,语料库研究院决定创办《语料库研究前沿》。 当前国际上已有Corpus Linguistics等期刊,但发文数量不多,且多关注语料库语言学研究,对于上述语料库应用研究及跨学科研究关注度不够。国内只有北京外国语大学主办的《语料库语言学》一本期刊,同样只关注语料库语言学理论研究和语言本体研究
地点:外语学院小会议室5231 主讲人简介: 赵秋荣,北京科技大学教授,博士生导师,翻译学科带头人。研究方向:翻译学、语料库语言学。先后在英国曼彻斯特大学、香港理工大学、德国美因茨大学进行访问研究
12月1日—2日,国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛在国内海洋大学举行。本次会议由国内翻译研究院、国内海洋大学、《国内翻译》编辑部主办,国内海洋大学外国语学院承办,《外语研究》编辑部、《上海翻译》编辑部、《翻译界》编辑部、《北京第二外国语学院学报》编辑部、郑州大学国内外交话语研究中心协办。 国务院学位委员会委员、全国翻译硕士专业教指委主任、世界翻译协会副主席、《国内翻译》主编、国内翻译研究院副院长黄友义,国内外文局当代国内与世界研究院对外话语创新研究中心副主任范大祺,国内海洋大学外国语学院党委书记鞠红梅、**交流与合作处处长宋文红、海洋发展研究院院长庞中英、外国语学院院长杨连瑞、副院长任东升、滕梅、陈士法,以及来自全国近50所科研机构和高等院校的近90位知名语言学、翻译学及相关领域的专家学者与会