中译本
本文摘要:一套五卷本纳·斯·艾略特文集25日在上海首次与公众见面,这是迄今为止中国最系统全面收录于艾略特各时期作品的中文译本,其中绝大多数篇目都科新的译为。 艾略特是英国20世纪影响仅次于的现代派诗人、评论家和剧作家。早在20世纪二三十年代,中国之后开始译介和研究艾略特的作品,这对中国现代文学、尤其是对中国新诗的发展曾产生过根本性影响
提起俄国名作家,全球读者最先想到的应是托尔斯泰,他的小说被翻译成多国文字,许多人听过他的《战争与和平》,但没有看过,包括我,我只看过他的中篇和短篇小说。 跟托尔斯泰相比,普希金在俄国的名气是有过之而无不及,但他的诗经过翻译以后,失去俄国人赞誉的俄文炼金术,无法吸引全球读者。 曾在小说引用普希金的短诗《假如生命欺骗了你》,译成中文后,看不到他原来的文字魔法,只看到短诗的鼓励意味
1.《裴乐娜琵.费兹杰罗的一生》原文书名为Penelope Fitzgerald:A Life由Hermione Lee撰写,尚未查到有中译本出版。 2.《书店》原文书名为The Bookshop,有发行中译本,中译本的ISBN为9577336310,图书馆馆藏索书号为873.57 5326。 3.裴乐娜琵.费兹杰罗的英文名字Penelope Fitzgerald
知道本书的作者–Barbara Oakley是缘起于去年在国际知名的MOOCs(磨课师)平台,Coursera,修读了她所开设的一门非常棒的课程“Learn How To Learn”,并于今年初参加教育部磨课师计划办公室主办的磨课师课程成果发表及经验分享研习会时,大会正好就是邀请到Barbara Oakley担任主题演讲者,分享她的磨课师课程制作与教学经验,也因此知道她的著作在台发行中译本,在此向各位推荐的这本书。 本书的主题是在探索“数字”对于大脑思考与创意的影响,透过对于数字(数学)的学习与理解,可以进一步地学习“如何学习”任何的一门学科与解决问题。本书同时也是作者自身学习数学的经历分享,分享她从小时候也是惧怕也学不好数学的原因开始,一直到她重拾对于数学的学习与进一步的了解与发现,透过她在职场的挫折以及对于数学重新学习的经历与发现,深刻明了学习数理科目的方式,与大脑的特性有密切关系,并且透过本书解说运用大脑神经科学和认知心理学的知识,引领读者如何采用有效的方式学习! 本书共有18章,并分类为五大部分,简述如下:一、由分析大脑的特性来重新认识如何学习数理科目;二、解说拖延将造成的严重问题,又该如何改变拖延的习惯;三、运用大脑神经科学解说记忆力与学习的关系,以及该如何增强大脑的记忆;四、使用认知心理学的知识探索如何学得更深入,并了解自学的价值;五、分享个人有效读书方法及有用的应考技巧
周末买了一本 Extreme Programming Perspective的中译本,翻译质量不是很好,但将就还可以看懂。里面有几篇文章写的不错。其中提到Pair programming所谓的结对编程,据报道效果不错,最主要的是可以提高质量,和减少核心成员流失这种情况,而这些正是我们在具体工作中关心的
外交部可以帮忙翻译国外文件吗?如何验证国外文件的中译本? 发布日期:106-08-07发布单位:外交部领事事务局资料点阅次数:27648 本局或外交部国内各办事处之文件证明业务依规定系为复验文件,依法并无办理翻译业务之权限。至国外文件需否翻译成中文,端视文件需用机关之规定。 倘申请人已在国内,且文件已经我驻外馆处验证,则有关译文审核案件,应向国内地方法院公证处或所属之民间公证人申办
<正> 马克思亲自修订的《资本论》法文版第一卷的中译本已经在我国公开出版了。法文版《资本论》是由法国莫里斯·拉沙特尔出版社从1872年至1875年以四十四个分册出版分成九辑发行的并在1875年合订为一卷。马克思曾经指出与当时德文第二版相比法文版仍然"在原本之外有独立的科学价值"
二 本名录按国别分类,尽可能展现世界各国科幻创作的成绩。 三 由于一部作品成为经典,需要进行时间上的沉淀,因此本名录收集的作品出版时间截止于二十世纪八十年代。另外,国外名著的不同中译本在篇名的翻译上有出入,望大家注意
在此有必要提一下孟德斯鸠关于植物的一些见解。仍引用权威的夏克尔顿先生的话:“他断言,植物不过是物质总运动的偶然结果……他坚持认为,植物世界的结构是机械的。”这种对植物的见解很容易就挪用到人身上,因为在孟德斯鸠看来,人也是一台机器,所以人和植物一样受物质因素的支配也就不足为奇了
(上午8时30分至8时32分) (于2004年11月30日随立法会 CB(1)338/04-05号文件发出) (英文本于2004年12月13日随立法会 CB(1)456/ 04-05号文件发出) 由不会出席会议的以下团体/个别人士提交的意见书: (英文本于2004年12月9日随立法会 CB(1)436/04-05号文件发出) (中译本于2004年12月10日随立法会 CB(1)440/04-05号文件发出) 意见书摘要(截至2004年12月14日的情况) (最新英文本及中文本 于2004年12月14日随立法会 CB(1)501/04-05号文件发出) (英文本于2004年12月14日随立法会 CB(1)501/04-05号文件发出) (上午9时30分至10时30分) 立法会秘书处拟备的"2004年11月3日第一次会议的跟进事项" (中文本于2004年12月10日随立法会 CB(1)440/04-05号文件发出)
