译介
《世界文学》(双月刊),是我国专门译介外国文学的重要杂志。 《世界文学》介绍过大量具有一定审美和借鉴价值的各种体裁的外国文学名篇。许多外国著名作家,都是最先由《世界文学》加以介绍的
《世界文学》(双月刊),是我国专门译介外国文学的重要杂志。 《世界文学》介绍过大量具有一定审美和借鉴价值的各种体裁的外国文学名篇。许多外国著名作家,都是最先由《世界文学》加以介绍的
6月26日是知名作家赛珍珠(Pearl Buck)诞辰130周年,为纪念这位20世纪沟通东西方文化的先驱,华美人文学会特邀请“大地”一书的译者王逢振教授,订于美东时间25日(周六)晚8时至9时半,做“西方的珍珠闪耀着东方的光芒—赛珍珠和中国”线上讲座,介绍赛珍珠的生平、“大地”和其他作品及其影响。 赛珍珠1892年6月26日出生于维吉尼亚州,随传教士父母到中国,在中国生活工作近40年。她称自己的第一语言为中文,籍贯为江苏镇江
发布者:孙寅发布时间:2019-12-05浏览次数:612 为更好地服务我省哲学专业研究生培养工作,深入推动研究生学术交流,由江苏省哲法史学类研究生教育指导委员会主办,爆大奖官网、爆大奖马克思主义社会理论研究中心承办的2019年江苏省研究生哲学学术创新论坛于2019年11月28日在爆大奖仙林校区成功举办。本次论坛的主题是“世界马克思主义思潮与当代中国马克思主义哲学研究”。自2019年9月组建论坛筹备委员会以来,论坛共收到来自清华大学、南开大学、吉林大学、爆大奖等国内28所高校、党校(其中江苏省内11所、江苏省外17所)的116位研究生的积极投稿
译者何道宽,传播学家与翻译家,中国传播学会副理事长,深圳大学英语及传播学教授,从事文化学、人类学、传播学研究三十余年,尤其致力于译介和传播麦克卢汉的著作,1988年首次将《理解媒介》译入国内。译作超过四十种,销量逾百万册,主要包括《理解媒介》、《麦克卢汉精粹》、《麦克卢汉书简》、《帝国与传播》、《裸猿》三部曲、《中世纪的秋天》等。 从印刷术到互联网,媒介作为人器官与意识的延伸,长久以来与人类互相塑造,共同进化
国家社科基金一般项目:国外***党内法规建设与政党治理法治化研究(18BKS106);中央编译局社科基金一般项目 拉美***的社会主义理论与实践(10B05);中央编译局社科研究重点项目 马克思主义政党理论经典著作在中国的译介和传播研究(17A02) 《拉美左翼缘何兴起》,《国外理论动态》2014年第5期; 《拉美左翼政府的媒体政治》,《国外理论动态》2015年第10期; 《拉美左翼发展韧性及其根源》,《学习时报》2016年5月23日; 《古巴社会保障制度:成就与挑战》,《学习时报》2016年8月4日; 《拉美左翼困境非单一因素所致》,《中国社会科学报》2018年12月27日;
鸣家简介:华万里,重庆人,中国作协会员,1942年出生于重庆市北碚区复兴龙王古镇。先后作过工人、社青、小学和师范教师,文工团编剧、《乌江》杂志和《重庆晚报》副刊编辑、文化馆文学创作辅导干部等。 1975年开始文学创作,在全国数十家报刊发表诗歌、散文、评论1000余首(篇)
拿什么理解资本主义: 评《理解资本主义:竞争、统制与变革》 《理解资本主义:竞争、统制与变革》被视为第一本译介到国内来的美国乃至西方世界的政治经济学教科书。但该书的政治经济学其实就是正统的西方经济学而不是国内那种作为马克思主义经济学代名词的政治经济学。该书自称从竞争、统制与变革三个维度对资本主义经济制度进行了分析优于正统西方经济学只从一个竞争维度进行的分析
华夏经典以《尚书》为最古,亦以《尚书》为尊。《尚书》记载华夏文明,是中华民族的历史记忆和文化基因。它不仅“牵涉到全部中国古代史”,而且也“影响全部中国史”(顾颉刚语)
近日,由商务印书馆出版的“汉语世界当代中国丛书”入选2020年中版好书榜。该丛书由《汉语世界》杂志社中外合作团队编译,国际专业媒体人执笔,以地道英文、从国际视角解读当代中国、讲述中国故事。内容涵盖中国人的生活、旅游、语言、文学等方方面面,既有鲜活的当代故事,又有详实的历史盘点;既有精彩的文学译介,又有独到的文化解读,是海内外的英文读者了解当代中国的窗口
