逾越节
由于最后一个字母 y 的前面是母音 a,parlay 的时态变化无须将 y 改成 i,其过去式和过去分词皆为 parlayed,现在分词为 parlaying,第三人称单数为 parlays (也是名词 parlay 的复数)。 由于这两个名词皆有“仲裁者”的意思,若干字典在此意思上将它们列为互为变体,但在书面英文中,这两个字通常都被限制在它们个别的用法上,亦即 mediator 意为“仲裁者;调解者;调停者”,而 moderator 意为“(会议、辩论等的) 主持人”。 由于 marinade 长期以来也经常被错误地用作动词来替代 marinate,致使许多字典现在都将 marinade 列为 marinate 的变体
这首诗篇应该是在逾越节以及新年时所唱 诗班或是祭司唱每前半句要赞美神的理由 而会众则以” 因祂的慈爱永远长存”做回应。赞美的呼召有三: 一是因神的属性 因祂是造天地万物之主而赞美 (v1-9) 二是因祂救赎以色列出埃及而赞美 (v10-16) 三是因祂与以色列同在使他们胜过仇敌 赐给以色列产业而赞美 (v17-25)。 在这篇诗篇中 可看见以色列经历许多困难和挑战 但是在这些困难当中 他们的经历告诉他们 神的慈爱永远长存
由于最后一个字母 y 的前面是母音 a,parlay 的时态变化无须将 y 改成 i,其过去式和过去分词皆为 parlayed,现在分词为 parlaying,第三人称单数为 parlays (也是名词 parlay 的复数)。 由于这两个名词皆有“仲裁者”的意思,若干字典在此意思上将它们列为互为变体,但在书面英文中,这两个字通常都被限制在它们个别的用法上,亦即 mediator 意为“仲裁者;调解者;调停者”,而 moderator 意为“(会议、辩论等的) 主持人”。 由于 marinade 长期以来也经常被错误地用作动词来替代 marinate,致使许多字典现在都将 marinade 列为 marinate 的变体
美国国防部长奥斯汀到访以色列,并与以色列国防部长加兰特举行会谈。 奥斯汀表示,他和加兰特就缓和紧张局势,特别是在逾越节和斋戒月前恢复平静方面进行了坦诚的会谈。他说,美国对以色列安全的承诺是坚定的,但美国也坚决反对任何可能触发局势进一步不稳的行为,包括扩大犹太人定居点和煽动性言论
由于最后一个字母 y 的前面是母音 a,parlay 的时态变化无须将 y 改成 i,其过去式和过去分词皆为 parlayed,现在分词为 parlaying,第三人称单数为 parlays (也是名词 parlay 的复数)。 由于这两个名词皆有“仲裁者”的意思,若干字典在此意思上将它们列为互为变体,但在书面英文中,这两个字通常都被限制在它们个别的用法上,亦即 mediator 意为“仲裁者;调解者;调停者”,而 moderator 意为“(会议、辩论等的) 主持人”。 由于 marinade 长期以来也经常被错误地用作动词来替代 marinate,致使许多字典现在都将 marinade 列为 marinate 的变体