希腊文
千百年来许多人自称神的先知,当中很多人有跟从者,有的成为世界宗教创始人,至今有些甚至被敬拜。究竟我们该如何分辨永活大能神的真先知与骗子呢? 圣经在申命记18:21-22给我们答案,作先知不仅是传讲或教导、为群众接纳,或行为高尚而已。谁若真是神差遣的使者,必能证明其信息真来自神
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 A. 字义:οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς 我因那光的荣耀不能看, 徒22:11 ;ὁρᾶν τὴν δ.看见荣光, 路9:32 ;参 路9:31
NSCA是什么意思?NSCA代表非对称对应分析。如果您正在访问我们的非英语版本,并希望看到非对称对应分析的英文版本,请向下滚动到底部,您将看到非对称对应分析在英语中的含义。请记住,NSCA的缩写广泛应用于银行、电脑、教育、金融、政府和卫生等行业
戏剧名词。字源于希腊文,指“错误”或“罪恶”,据亚里士多德(Aristotle)的解释,这是导致悲剧英雄不幸命运的致命缺陷,它可能是英雄本身的自负、错误的判断、或是单纯的误会,也可能是家族的遗传。如安蒂岗妮(Antigone)拒绝遵守不可埋葬叛国者的律法,她的骄傲使她坚持自己的信念,认为他人是错的而只有自己是对的,她的行为说明了她的家族遗传“性急”,毕竟,她是伊底帕斯王(Oedipus)的女儿,那位因他的性急而杀了不相识的亲生父亲,而导致自身毁灭的悲剧英雄
《苏撒拿传》(希伯来语:שׁוֹשַׁנָּה,现代发音:Šošana,提比里安发音:Šôšannâ)又译作《苏撒纳传》,是天主教和东正教接受的次经,而新教和犹太教则不接受此书卷作正经。此书无法肯定由希伯来文或希腊文写成。作者据推测为主前第二或第一世纪人物;除此以外其生平一概不得而知
《中文标准译本》是一本全新的中文圣经译本;是从圣经原文(希伯来文、亚兰文和希腊文)直接翻译过来,最大程度上忠实于原文,保持原有的语言风格,符合现代汉语规范,适合于各种文化程度的人士。这个圣经版本新约部分的原文是根据《奈瑟勒-阿兰德希腊文新约圣经第27版》和《联合圣经公会希腊文新约圣经第4修订版》。然而,翻译者们有时也沿用另一可供选择的抄本传统
《约翰福音》对全世界的影响,历史上没有任何一本书可以相比。约翰以希腊文将之写成,二千年来对全人类的影响,远超苏格拉底、柏拉图和亚里斯多德等。读过后而对上帝的独生儿子耶稣基督产生信仰的人,多不胜数
子座(Stroma):某些高等真菌菌丝体形成的一种组织体,是菌丝分化形成地垫状结构,或是菌丝体与寄主组织或基物结合而成地垫状结构物;子座,名称stroma,希腊文,为褥垫、床之意,是容纳子实体的褥座。其形状通常为垫状、柱状、棒状、头状等。 子座可由菌丝单独形成,也可由菌丝和寄主组织共同形成·子座形成后,在其内部或上部形成子实体·常见的子座如子囊菌纲中的竹黄、冬虫夏草等,也是著名的药材·竹黄有活血散淤、通经活络、镇惊、化痰止咳和补血之功;冬虫夏草有补肺益身,止咳化痰之效,可用于治疗虚痨咳血、阳萎遗精、腰膝酸痛、神经痛和肺结核等症
在基督信仰被称为“基督教”之前,它另外有一个名字。使徒行传记载了基督信仰初期的历史,整本书中没有“基督教”这个字,只有“这道 The Way,希腊文hodos”。这是我们原来的名字,简单、贴切、名符其实