guidelines
主旨:检送国际医药品稽查协约组织人用药品原料药优良运销规范之中英对照文件1份,请转知所属会员,请查照。 一、本文件系参照国际医药品稽查协约组织(PIC/S)107年7月1日公布之原料药GDP指引(GUIDELINES ON THE PRINCIPLES OF GOOD DISTRIBUTION PRACTICE OF ACTIVE SUBSTANCES FOR MEDICINAL PRODUCTS FOR HUMAN USE)(PI 047-1)翻译修订,供原料药制造及贩卖业者执行GDP之参考。 三、依据药事法相关规定,西药业者实施GDP得分阶段实施,有关原料药制造及贩卖业者实施GDP之时程,本部将另行公告
阅读提要:青光眼是全球首位不可逆性致盲性眼病,也是全球第二大致盲类眼病。随着中国人口老龄化发展,青光眼患病率逐年增加。据 Frost & Sullivan统计,在过去5年里,中国青光眼患病人数持续增长,预计2020年患者数将达2100万,其中致盲人数将超过1 4
编者按:最新版AHA/ACC高血压管理指南将于2017年11月在AHA 2017年会上发布,在本届长城会上,美国北卡罗来纳大学、指南编写委员会成员Sidney C. Smith教授在接受《国际循环》采访,对新指南作了简要介绍,分析了其对高血压治疗的可能影响,并针对如何在指南指导下更好地管理心血管疾病分享了自己的观点。 最新版AHA/ACC高血压管理指南将于2017年11月在AHA 2017年会上发布,目前,无法透露其最新推荐的具体内容。毫无疑问,该指南将对临床实践产生重大影响
另外有几两个测试性质的,预设是关闭的。一个是 testing,另外一个是 community-testing,里面的量都不多。 除了这些以外,使用者自己也可以提供新的套件,官方有提供 AUR (也就是 unsupported),任何人都可以注册并且上传,也因此所以有可能会包括有安全问题的 code
由德国国际合作机构(GIZ)与中国交通运输协会联合举办的可持续城市出行规划国际会议(InternationalConference on Sustainable Urban Mobility Planning),2019年11月15日在首都北京举行,中国交通运输协会副会长李刚、欧盟出行与交通驻华代表团一等参赞Niall Leonard先生和德国国际合作机构(GIZ)中德低碳交通合作项目主任 Sebastian lbold先生分别致辞。重庆交通大学交通运输学院老师王健(JamesW)在会议第一部分发表主题为《可持续城市出行规划与传统城市交通规划的异同》(Sustainable UrbanMobility Plan & Transport Master Plan: Similarities & Differences inEurope and China)的演讲,来自德国Rupprecht 咨询公司首席执行官Siegfried Rupprecht 先生介绍了《欧盟委员会可持续城市出行规划指南》,德国伊尔梅瑙科技大学研究员 Sebastian Spundflasch 先生介绍了出行规划- 地方层面面临的挑战、不莱梅市高级项目经理 Michael Glotz-Richter 先生介绍德国不莱梅市实践经验、黑森州可持续城市交通中心项目经理 Simone Fedderke 女士介绍卡塞尔市实践经验。 王健老师还主持会议第二部分的演讲与讨论,邀请天津市交通委员会副主任刘道刚先生、宁波市交通局总工程师钱荣先生和滴滴出行部门业务总监任帅女士分别介绍了天津可持续城市交通的探索与实现、破解宁波城市交通治墙的实践与思考,以及联网交通大数据在可持续交通申的应用
在包括卫生部在内的所有利益攸关方的参与下,斯里兰卡旅游发展局(SLTDA)在旅游和航空部的领导下,制定了“斯里兰卡旅游与健康协议操作指南”,其主要规定如下: 抵达者将被收取100美元的签证费,其中包括PCR检测费用。申请人必须提交符合以下强制性规定的文件后方可办理签证: 抵达斯里兰卡后,必须在着陆前72小时内从经认可的实验室取得PCR测试阴性报告。此外,每位旅客在抵达时均应接受PCR检测,在检测结果出来之前,旅客可以入住第一晚预订的房间,详情见上文. 在客人抵达后5-7天或客人出现呼吸系统症状(以最先出现的为准),将重复进行PCR检测
2020年,世界各国陆续推行5G移动通讯服务,香港亦早于2020年4月开始推行5G技术,除了数据传输速度大幅提升之余,发射基站数试亦倍增。因此,5G辐射安全亦备受关注。为确保电磁环境安全,公司办公室丶私人住宅丶公共场所等重要地方应对电磁辐射(EMR)重新作出评估,免除5G基站或手机等移动设备发出辐射影响人体健康的疑虑
在许多权威词典的英汉双解版中manual义为指南、手册,没有“指引”,有些词典将这个词视为handbook的同义词,而这个词为“手册”。 个人认为“指引”一词为动词,不应使用在名词性标题中。便查询中国大陆很权威的《现代汉语词典》第5版(最新版),得如下结果: 管理员认为“指引”为guideline的翻译 可OALD和LDOCE中的此词为“指导方针”,“行动纲领”,且一般用复数guidelines—以上未签名的留言是由61.183.139.18(对话 贡献)于2009年3月16日 (一) 03:11 (UTC)加入的
要参与QS排名,大学必须满足一定的标准: 该机构必须提供五大类中至少两大类的全学位课程,并且在每个学科大类领域中至少应提供两个细分学科学位课程。在授予资格之前,这些细分学科必须至少有三个毕业班级。如果机构只在一个学院大类领域中提供学位课程,我们则认为这是一个单一的学院机构
在许多权威词典的英汉双解版中manual义为指南、手册,没有“指引”,有些词典将这个词视为handbook的同义词,而这个词为“手册”。 个人认为“指引”一词为动词,不应使用在名词性标题中。便查询中国大陆很权威的《现代汉语词典》第5版(最新版),得如下结果: 管理员认为“指引”为guideline的翻译 可OALD和LDOCE中的此词为“指导方针”,“行动纲领”,且一般用复数guidelines—以上未签名的留言是由61.183.139.18(对话 贡献)于2009年3月16日 (一) 03:11 (UTC)加入的