主词
您好现在渔夫来为大家解答以上的问题。修饰词和属性词,修饰词和属性词相信很多小伙伴还不知道现在让我们一起来看看吧! 1、例如你要卖东西,你那个东西,就是主词。 2、假如你卖衣服
A:在英文中,有几种句型可以表示礼貌性请求。在此我们将讨论最常见的以 “I” 和以 “you” 作主词的礼貌性请求。首先来看以 I 当主词的礼貌性请求,如 Could I borrow your pen (please)?;May I (please) borrow your pen? (注意:please 可以放在句末或主词后面)
最近常在台湾新闻,听到SOP这个字, Standard Operating Procedure标准作业程序,SOP不仅是管理学的名词,也是哲学概念。SOP使作业达到稳定性、效率性。而我们每说一句话,便有文法:主词、动词、受词
小编最近在看美剧时,收集到 4 个跟“反身代名词”相关的词组,一查之下,才发现在口语中或吵架时(?)都非常实用。所以今天就来分享给大家啦! 这里的 suit 要解释成“对…方便”,所以整个 Suit yourself. 字面上是“对你方便”,那其实就是“你请便”的意思唷。这句话在口语中超常使用,比方说朋友跟你借东西,就可能有这样的对话: 那 Suit yourself. 这句话在使用的时候要格外注意语气唷,因为在吵架时,它的意思是“随你便”、“你爽就好”,带有愤怒的感觉
这本书的作者是 Michael Marquardt 译者是方吉人女士. 当初买这本书的时候 心里也在想这个问题 所以就随手买下 但说实在的已经闲置多年. 质问力刚好也是弘兼宪史书中所提到的指导力的主轴 对于没有经验的人要用教导 而有工作力的属下要用指导. 一旦发动了指导的模式 当然就不能一昧地自己说 还要听听看对方讲什么? 然而 在弘兼宪史的书中 主管几乎是无所不能的 所以他们的质问往往是一种包装 主管已经知道目标是什么? 只不过要属下去思考: 我的目标是什么? 然后主管再去引导属下思考现状和目标的差距 以及如何达成目标. 但是在本书当中 作者完全把命令和质问当作完全不同的管理方式. 无论经验多还是少 作者一律认为应该要用问问题来管理. 也就是说 主管要承认自己是无知的 然后请大家把想法都说出来. 最后再由会问问题 思路清晰的主管 指引大家走到正确的方向. 除了答案明确的技术问题 包括公司的愿景也都是上问下 下答上 然后才由主管拍板定案. 如果在日本人的心目中 大概觉得这样有点不可思议吧!? 在问题的表达方式上 弘兼宪史认为可以用 I 来代替 You. 与其说 “你怎么会捅出这么大的篓子呢?" 不如说 “这样结果让公司的人都很烦恼啊!" 也就是避免把对方当作问题的主词. 但本书的作者是以我们平常熟悉的说法来区隔: 一个是批评性的问题 一个是学习性(建设性)的问题. 我们要避免问批评性的问题 而是以学习的心态去问问题 以便找出我们需要的答案. 弘兼宪史重视问问题的情境 需要让属下信任自己 并且愿意说出心里的话. 本书的作者比较没那么感性 他着重在事先做好准备 问对的问题 倾听 然后找出方向. 无论如何 倾听都被视为是问问题的一大关键. 另外一个关键在于行动 本书说 如果只是倾听而不行动 不久就会被看穿 日后也很难再听到真实的声音.
· 18节:原文是说神必按人的行为施行报应,敌人与仇敌是指两种不同类型的人,敌人是指虐待同胞的犹太人,仇敌是指欺压以色列民的外邦人。众海岛是先知用以比喻一般的外邦国家。当神施行报应的时候,不是只针对以色列民,而是向一切悖逆神的人包括以色列民与外邦人(赛42:13,49:24-26)
③ 学习和引用的助词“と”连用的动词。 按此下载PDF讲义档(有标注假名,强力推荐!) 本单元的主题,是学习表示“引用”的助词“と”。 “と”这个助词,相信大家并不陌生才是,我们曾经在之前的单元中,介绍过助词“と”的基本用法: 用来列举事物、或是表示连带关系,相当于中文的“和”
who 跟 whom 还在傻傻分不清楚吗?两分钟影片教你分辨! 老师救救我考试英文多益大补帖whowhom 今天我们要带介绍两个代称“人”的代名词--who 和 whom,如果你搞不懂什么时候该用 who、什么时候该用 whom,那就快来看看文法女孩教我们的小技巧,让你轻松判断该用哪一个代名词! who 都是用来代称一个句子的主词,而 whom 则是用来代称一个句子的受词,例如: 我们可以用“Him 策略”判断该用 who 还是 whom。如果我们可以用 him 来回答一个句子,那么就可以判断问句能用 whom。以下我们就来举几个例子: 如果不知道该用 who 还是 whom,我们可以先将句子改成直述句来找答案,就可以变成: → 直述句中,him 是在句子中受格的位置,所以就可以判断问句时应该要用 whom: → 直述句中,he 是在句子中主格的位置,所以就可以判断问句时应该要用 who:
进入冬季,许多城市阴雨绵绵。只是出个门,可能都弄得浑身湿透。 咦?等等,“浑身湿透”的英文该怎么说呢? 这个说法可以听得懂,但是好像就没这么道地自然
A:在英文中,有几种句型可以表示礼貌性请求。在此我们将讨论最常见的以 “I” 和以 “you” 作主词的礼貌性请求。首先来看以 I 当主词的礼貌性请求,如 Could I borrow your pen (please)?;May I (please) borrow your pen? (注意:please 可以放在句末或主词后面)