译为
桥头地检署对于修复式司法之推动不遗余力,检察长张文政特别指示观护人邹一清前往高雄二监,对受保护管束人进行宣导,期盼能深植修复式司法理念,并期盼透过宣导,让曾经犯过错的受刑人深自思考对他人所造成的影响,若有意愿可向桥头地检署提出申请,进行相关修复程序。 修复式司法(Restorative Justice,或译为修复式正义)是对于因犯罪行为受到最直接影响的人,即加害人、被害人、及其家属、和具有关联或共同利益的社区民众,提供各种谈论犯罪及说出自己感受的对话机会,以促进当事人关系的变化,并修复因犯罪所造成的伤害。换言之,修复式司法是犯罪行为的所有利害当事人聚在一起、共同处理犯罪后果及其未来意涵的过程(Tony Marshall1996)
耶德逊(Adoniram Judson,1788-1850年)是最早一批进入缅甸的宣教士。这位美国出生的传道人本来是要去印度宣教,但上帝却带领他到缅甸;而他就在那里度过余生,把福音带到这未曾听闻耶稣基督的国家里。他初到这个国家时,几乎没有基督徒
作为博茨瓦纳中央银行,博茨瓦纳银行的使命是为该国的良好经济和金融福祉作出贡献。本行力求促进和维持: *货币稳定; *一个安全、健全和稳定的金融体系; *一个有效的支付机制; *公众对本国货币的信心; *良好的国际金融关系; 并向其各客户提供: *高效的银行服务; *向政府提供合理的经济和财政建议。 博茨瓦纳(Botswana)又译为博茨瓦纳,全称博茨瓦纳共和国,是位于非洲南部的内陆国,首都哈博罗内
迪士尼我会自己读第1级(全6册) 《迪士尼我会自己读》是迪士尼分级读物重要的组成部分,本系列根据孩子的阅读字量范围分为8个级别,其中前6级为学龄前儿童阅读字量,后两级为小学一年儿童阅读字量。故事的语言简洁有趣,便于孩子理解和记忆。经典的迪士尼人物形象,富有画面感的人物言行能与孩子产生强烈的共鸣,是孩子最合适的阅读伴侣
首先,从向荣的词源说起。向荣取自希伯来词Shalom,现代翻译通常将其译为“和平(peace)”或“和平与繁荣(peace and prosperity)”。向荣与Shalom谐音,也意指“向着神的荣耀”
5/18日我们在国家教育研究院的“双语词汇审译会”上决议将“防疫旅游”译为 pandemic-safe travel,将“安心旅游”译成 worry-free travel。像这类口号大概很难靠 Google 搜索,找到英美现成的英译来参考,所以主要是审译会上几位外籍顾问集思广益讨论出来的贡献。 至于“踩线团”呢?我想踩线就是先行探路,了解、熟悉一条旅游路线的行程、景点特色、餐宿等
辉门公司(英文名Federal Mogul,又译为菲特尔•莫古)始创于1899年,公司总部位于美国密歇根州的萨斯菲尔德市,是一个全球性汽车零配件制造供应商。公司在百年的发展历程中,一直致力于设计、工程、制造并销售各种技术,以提高燃油经济性、减少排放并提高车辆安全性。辉门为汽车、商业、航空、海事、铁路和越野汽车,以及工业、农业和发电设备的全球主机设备制造商提供服务
本书为《心理咨询与治疗经典案例》一书的配套读物。 第八版《心理咨询与治疗的理论及实践》作者杰拉德·科里是美国加利福尼亚大学著名教授,在1991年曾获得杰出教授奖。他在学校里分别开设了心理咨询的理论和实践、团队咨询等课程,拥有15本著作
国名必须要准确翻译,不能有丝毫马虎,译错了可不得了。国名一般都可以在字典中查阅,只是要注意简称和全称的问题。举例来说“the united states of america”一定要翻译为“美利坚合众国”;如原文为“usa”则可译为“美国”
摩斯密码也被称作摩尔斯电码(又译为摩斯电码,Morse code)是一种时通时断的信号代码,这种信号代码通过不同的排列顺序来表达不同的英文字母、数字和标点符号等。是由美国人艾尔菲德·维尔与萨缪尔·摩尔斯在1836年发明。摩尔斯电码只使用零和一两种状态的二进制代码,它的代码包括五种:短促的点信号“・”,读“滴”(Di)保持一定时间的长信号“—”,读“嗒”(Da)表示点和划之间的停顿、每个词之间中等的停顿,以及句子之间长的停顿
