bangladesh
国名必须要准确翻译,不能有丝毫马虎,译错了可不得了
国名必须要准确翻译,不能有丝毫马虎,译错了可不得了。国名一般都可以在字典中查阅,只是要注意简称和全称的问题。举例来说“the united states of america”一定要翻译为“美利坚合众国”;如原文为“usa”则可译为“美国”
国名必须要准确翻译,不能有丝毫马虎,译错了可不得了。国名一般都可以在字典中查阅,只是要注意简称和全称的问题。举例来说“the united states of america”一定要翻译为“美利坚合众国”;如原文为“usa”则可译为“美国”