汉译
英文报刊名通常大写,属于专有名词范围。英美等的不少报刊往往喜欢用比较时髦的名词,如Times等词,其译法有时又不一致,给翻译带来了麻烦。遇到这种情况,要查有关工具书
本书收录了中国180个藏书单位和80位个人所收藏的1949年以前中国抄写、刻印的蒙古文文献,分图书经卷、档案资料、金石拓片和期刊报纸四部分,共13115条,并依照国际和中国国家标准进行着录,还做了必要的分析、考证,全面反映了中国蒙古文古籍的实际面貌和收藏情况。其收录数量之大,范围之广是空前的。本书参照《中国图书分类法》建立了符合蒙古文古籍特点的分类体系,并进行了题名拉丁转写和题名汉译,编制了蒙古文题名、题名拉丁转写、题名汉译索引
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
同花顺(300033)金融研究中心2月8日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 贵公司之前和微软小冰在人工智能领域有合作!以后会不会还有合作? 公司回答表示,尊敬的投资者您好,人工智能小冰携手中信出版社和中央美院出版了首部AI... 网页链接 同花顺(300033)金融研究中心2月8日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 公司在经管金融类书籍占有率怎么样?注册制开始后,投资者要提高金融知识,对业绩是否有积极影响? 公司回答表示,尊敬的投资者您好,公司经管类图书市占... 网页链接 同花顺(300033)金融研究中心2月8日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 贵公司是否拥有数字版权资产? 公司回答表示,尊敬的投资者您好,公司目前拥有授权期内各类版权和 IP 储备超过 1.5 万种,拥有图书数字版权逾万种。感谢您... 网页链接 同花顺(300033)金融研究中心2月3日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 在创投领域,贵公司有哪些作为? 公司回答表示,尊敬的投资者您好,公司围绕主业创新领域密切跟进市场相关项目,寻求股权和业务合作机会。感谢您对公司的... 网页链接 同花顺(300033)金融研究中心1月31日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 公司是否获得“理想国译丛”的版权?未来公司能否打造一套比肩这个系列的汉译世界人文社科名著? 公司回答表示,尊敬的股东您好,公司未获得“理想国译丛... 网页链接 同花顺(300033)金融研究中心1月31日讯,有投资者向中信出版(300788)提问, 请问公司是否有传统古籍文献整理的业务投入?如对古籍孤本、珍本进行点校出版等
所罗门(希伯来语:שְׁלֹמֹה),天主教汉译为撒罗满,阿拉伯语称为苏莱曼(سليمان)。根据《希伯来圣经》的记载,他曾是以色列耶路撒冷的一代帝王,后来在《古兰经》中,他被称为先知。据《希伯来圣经》的记载,所罗门王是大卫与拔示巴的儿子,以色列王国的第三任君主,耶路撒冷第一圣殿的建造者,是北方的以色列王国和南方的犹大王国分裂前的最后一位君主
《坛经》是一部充满智慧的经典。从古至今,《坛经》被翻译成了很多的版本,但是现今在《大藏经》中只有七个版本。我们在修习《坛经》的时候,没有哪一个版本是绝对的好的,这个是根据自己的的情况做选择的
19世纪50年代英国创立的( )为行政学理论体系的建立提供了重要的范畴和规范。 行政学产生的标志是曾任美国第28届总统的伍德罗•威尔逊在《政治学季刊》上发表的文章( )。 19世纪末20世纪初,西方资本主义国家的哪些变化对行政学的研究提出了要求
“龙咖啡”这个组合很有趣。龙来自中国传统文化,咖啡则来自外国,土洋结合。 中国没有 coffee,中国人为了翻译它的名字,不仅音译,而且还专门为它创造了两个汉字
《坛经》是一部充满智慧的经典。从古至今,《坛经》被翻译成了很多的版本,但是现今在《大藏经》中只有七个版本。我们在修习《坛经》的时候,没有哪一个版本是绝对的好的,这个是根据自己的的情况做选择的
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式