文句
Jenkin 若以正规文法或书面语文来说,你的观察没错。 your striking a stuffed man可能省略了your striking on a stuffed man或your striking of a stuffed man中的preposition/前置词{注:用on的重点是表达当时打的动作,of的重点是表达打的对象,按后文理解,如要批评或改正应该是of} 因为这段字句是看成"一件事件",正如你译作"你的攻击塞满草的人"并没有理解错{这译法是看作striking on},只是从翻译成中文的文理来说,我会把英文中的"含义"加译成中文文句“你攻击一个塞满草的人的行动/行为”{我的取态是striking of},因为接着还要接下去,后面还有一小句“像那可怜的 稻草人”,作者(讲者)延续表达的意思是"被攻击的那个对象,而不是那攻击}。并且要留意这前后两节似乎是在说同一个(相关)东西,但又要在翻译成中文时分辨出前半段的"活人"跟后半的"假人"的英语用词含意
礼记但有献酬,无上寿文。唯诗雅云:“武拜稽首,天子万寿。”豳风云:“为此春酒,以介眉寿
“背书”好处很多,由开始对文章或诗词感到陌生,到能“背”阶段,脑袋已填满那些字字句句。 作文算是我的强项之一,少年时常常参加征文比赛,每次都得奖,有一回接到报刊编辑电话,他说一位征文评判要见我,原来这位女士想知道我的学习过程。 我告诉她没有什么特别训练,不过父亲和母亲的喜爱令我从少得益,母亲每听到父亲举出古人舞文弄墨之逸事;总爱评价某某之文句如何如何出色
在银行承兑汇票流通中,能见到的是背书中ABCD连续背书的,但出现了一种如A让与BC让与D,即缺了B让与C的环节,缺乏了B与C之间的背书,称之为断头背书。断头背书是背书不连续的现象,一般被认为只是影响持票人权利和债务人的完责问题。我国《票据法》第三十一条规定:持票人以背书的连续,证明其汇票权利;非经背书转让而以其他合法方式取得汇票的,依法举证,证明其汇票权利
新诗,有时隐晦复杂,有时简单直明。各有其好,也有其缺。但一首好诗,即便隐晦复杂,不知其所指,也美得不可方物或煞有其事
4-Ⅱ-3 会利用书面或数位方式查字辞典,并能利用字辞典,分辨字词义。 4-Ⅳ-3 能运用字典或辞典了解一字多音及一字多义的现象。 Ac-Ⅴ-1 文句的深层意涵与象征意义
“澄清”是引领被助者把模糊不清的讯息,或不甚清楚的陈述,作更详细的解说(elaborating),使未明确的讯息转化为清楚、具体、深入的讯息。此外,“澄清”亦包括工作员因应被助者的需要而加以解说工作员欲表达的讯息。 - 澄清问题,使工作员对被助者的问题有所了解
新诗,有时隐晦复杂,有时简单直明。各有其好,也有其缺。但一首好诗,即便隐晦复杂,不知其所指,也美得不可方物或煞有其事
芒种杂志创建于1957年,已经有多年历史,是中国新闻出版总署批准,具有双刊号的期刊。 主管单位是:中共沈阳市委宣传部,主办单位是沈阳市文学艺术界联合会。 1、书稿要可靠,资料准确,创造性,科学化,实用性强
圣灵(天主教译为圣神,景教译为凉风、净风、净风王)系传统基督教所信嘅三位一体上帝中嘅一个位格,其他两个位格分别系圣父(即系耶和华)同圣子(即系耶稣)。系《圣经》入面,所指嘅无形、强大、神圣嘅灵(创世记1:2;使徒行传2:18)。 圣灵嘅理解系最早同现今嘅基督宗教中系有分歧的