应不应该
今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思.现在我们先来讲第一个习惯用语. to lower the boom. To lower 就是 “把什么东西放低”, boom 在这里解释为 “帆船的帆下面的杠”.用这个杠可以按当时的需要把帆升高或者是降低.要是一个人正在把杠往下放,而你的头正在杠下面的话,那个杠就会打到你的头.这可能会使你感到非常疼.做为一个习惯用语, to lower the boom 就是 “很严格的惩罚”,或者是 “采取步骤严格地执行法律”.下面是一个电台报导的一条消息: 这则消息说:“新的警察局局长今天宣布,他将派很多的警察到贩毒最严重的地区去,以此来对那些贩毒者进行严格的管制。” 美国的犯罪率比较高.这是政府和公众都很关心的问题.人们在如何解决犯罪这个问题上议论纷纷.下面就是一个受害者在发表自己的看法: 这个人说:“去年,我在光天化日之下遭到抢劫.警察抓住了那个家伙,但是关了六个星期就把他放了.我真是弄不懂,他们为什么不能对这些罪犯的人更严格一些.这样他们才会在干坏事以前先考虑一下。” 上面那个受害者一定很愿意用下面这个办法来对待罪犯,但是没有一个罪犯愿意受到这种惩罚的.这种严厉的惩罚就是我们要讲的第二个习惯用语: to throw away the key, To throw away 就是 “把什么东西扔掉”, key 就是 “钥匙”.美国的法律并不是全国统一的,各州有权制定自己的法律.但是,对大多数的州来说,最严重的惩罚恐怕就是把犯人关进监狱,然后 throw away the key.大家也许已经猜出了 to throw away the key 是什么意思了.把犯人关进监狱,然后把监狱的钥匙扔掉.那当然就意味着这个犯人永远也出不了监狱了.也就是 “无期徒刑”
我是一个3岁孩子的母亲,从小孩子都跟我一起睡一个房间,偶尔有一段时间也让孩子跟保姆睡在他奶奶家,但我几乎每天半夜突然起床疯狂地找孩子,持续几秒后意识才恢复清醒。孩子7个月以后,我带回家依然晚上自己带,虽然晚上不睡一张床,但一直睡一个房间。 现在有个很痛苦的事,就是我似乎撑不到他再大点独睡一室那一天
《综艺玩很大》第三季正式开战,不过固定班底郭静请病假暂时缺席,制作单位找来金钟**新人陈妤来代班,让许多玩粉们又惊又喜,陈妤本人也发文说:“很意外我上综艺玩很大吧~”更感谢制作单位能想到她。 陈妤代班玩很大。(图/综艺玩很大脸书) 陈妤表示,自己临时被《玩很大》制作单位邀请去代班,碰巧她原本的工作延期,“在找人的时候居然想到我,虽然不知道你是谁,但你就是我的贵人!谢谢你!” 陈妤说,在这几个月当中,她不断思考“演员应不应该上节目、应不应该大量曝光”,以及在等待的过程中还能做什么好玩的事?来到玩很大后,她得到了答案:“所有的东西最后都会回过头来帮助表演