译经
摄摩腾原是中天竺人,精通大乘佛教和小乘佛教,经常到各地周游,传播教化。一次,他前往天竺附属小国宣讲《金光明经》。当时正赶上敌人侵犯边境,摄摩腾说:“佛经中说:‘能够宣讲佛经、佛法,可以得到地神的保护,使当地的人们安居乐业
近日看到一本《金刚心陀罗尼经》,读时感觉不太像佛经。后查阅CEBTA电子佛典,也查不到此经。后在网上查找相关信息,知道此“《金刚心陀罗尼经》”又称《金刚心总持论》,有的网友也以做过分析
为了能让希望深入新译佛典的朋友有机会直接听闻法师或译者的解说,“圆满法藏”仿效鸠摩罗什大师往昔译场的模式,以藏文大藏经译讲同宣系列讲座邀请法友报名参加。 博通法义的前宗萨佛学院院长确英多杰堪布将于今年为我们讲授三部佛经: 9月14日(二)中原时间下午3:00-5:00宣讲《圣缘起大乘经》 9月16日(四)中原时间下午3:00-5:00宣讲《圣说四法大乘经》 10月19日起,于中原时间下午1:30-3:30再次为翻译团队宣讲《圣大乘信心进修大乘经》。 详细资讯请填参阅以下的报名表(二择一)
藏译佛典大多译自梵文,但也有少数译自汉文,如藏文《地藏十轮经》即是译自玄奘的汉译本。自东汉以后,梵文随着佛教传入中国,促成中国声韵学的发展。中古声韵知识的发达,和译经、僧人有密不可分的关系
在修行楞严经的时候,大家不仅要知道经文中讲解的含义,还要懂得楞严经是怎样念的,这样才能在自己修行的时候,从经文中理解到更多的知识,可以多去了解楞严经的注音,自己就能有更好的认知,让自己从经文中认知到非常多的含义,时间久了之后懂得的知识也就是更多的,能从楞严经中学习到非常多的知识,我们看看楞严经都说明了什么吧。 《楞严经》又名《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》。楞严经是诸佛之秘密宝藏、修行奇妙之门、解脱迷悟之根本
在非洲喀麦隆,有个人口只有8000的少数民族,名叫扬贝塔族(Yambetta)。扬员塔人大都目不识丁,更不用说喀麦隆的国家语言 ── 法语了。族人对圣经的真实内容没有多少认识,即使送他们一本法文圣经,也没甚意思
8月16日至31日,中国平安联合中国青少年发展基金会、中华文学基金会共同发起主题为“无止之境 有志少年”在线夏令营活动。期间,平安“智慧村教”项目将邀请全国一千个家庭共同参与寓教于乐的在线历史主题课堂和社群结对交流活动,让全国青少年一同“云游”陕西历史博物馆,激励大家传承和弘扬中华民族优秀传统文化。 8月16日,在素有“古都明珠华夏宝库”美誉的陕西历史博物馆,在线夏令营首期历史课正式开启
法华经是一部非常经典的经书,我们在修行法华经的过程中,一定要按照正确的方法去进行学习,这样我们才能够真正的了解到法华经的内容,并且还能够给我们带来非常多的帮助。那么,接下来就让我们一起来简单的了解一下法华经总结吧,希望通过下面的介绍能够帮助到大家。 《妙法莲华经》大家都知道简称《法华经》,是早期最早从印度传到我们中国来的大乘经典之一
大雁塔原名慈恩寺塔,位于慈恩寺内。慈恩寺始建于隋代,初名无漏寺,唐贞观二十一年(647年)太子李治为追念其母文德皇后而扩建寺院,更名为大慈恩寺。寺院建成后不久,玄奘法师由弘福寺迁往此处翻译佛经,历时十九年,译经74部,并在此寺创立了佛教法相宗
喜欢将新和旧的东西放在一起. 喜欢用新时代的角度观看旧的问题. 佛学传到欧美 能够得到发扬光大 那是一种文化力量的发挥 欧美本土文化与佛学文化二者都因而交相得益. 不过文化的传递与消化是一个很漫长的过程 在这个过程里面无数代人需要为此付出毕生精神血汗 然后学问才得以推进 文化的辉光再得到另一个有趣的总结. 一代人的精神生命与另一代人因而有所不同 又有所相似. 如果时间旅行是可能的话 我对未来没有兴趣 却想回到南北朝时代的龟兹 寻访鸠摩罗什 看他后来怎样译经 看他翻译大智度论和中论的团队 和他谈观去来品. 这样一生 夫复何求了.
