译经
近日看到一本《金刚心陀罗尼经》,读时感觉不太像佛经。后查阅CEBTA电子佛典,也查不到此经。后在网上查找相关信息,知道此“《金刚心陀罗尼经》”又称《金刚心总持论》,有的网友也以做过分析
为了能让希望深入新译佛典的朋友有机会直接听闻法师或译者的解说,“圆满法藏”仿效鸠摩罗什大师往昔译场的模式,以藏文大藏经译讲同宣系列讲座邀请法友报名参加。 博通法义的前宗萨佛学院院长确英多杰堪布将于今年为我们讲授三部佛经: 9月14日(二)中原时间下午3:00-5:00宣讲《圣缘起大乘经》 9月16日(四)中原时间下午3:00-5:00宣讲《圣说四法大乘经》 10月19日起,于中原时间下午1:30-3:30再次为翻译团队宣讲《圣大乘信心进修大乘经》。 详细资讯请填参阅以下的报名表(二择一)
藏译佛典大多译自梵文,但也有少数译自汉文,如藏文《地藏十轮经》即是译自玄奘的汉译本。自东汉以后,梵文随着佛教传入中国,促成中国声韵学的发展。中古声韵知识的发达,和译经、僧人有密不可分的关系
在修行楞严经的时候,大家不仅要知道经文中讲解的含义,还要懂得楞严经是怎样念的,这样才能在自己修行的时候,从经文中理解到更多的知识,可以多去了解楞严经的注音,自己就能有更好的认知,让自己从经文中认知到非常多的含义,时间久了之后懂得的知识也就是更多的,能从楞严经中学习到非常多的知识,我们看看楞严经都说明了什么吧。 《楞严经》又名《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》。楞严经是诸佛之秘密宝藏、修行奇妙之门、解脱迷悟之根本
在非洲喀麦隆,有个人口只有8000的少数民族,名叫扬贝塔族(Yambetta)。扬员塔人大都目不识丁,更不用说喀麦隆的国家语言 ── 法语了。族人对圣经的真实内容没有多少认识,即使送他们一本法文圣经,也没甚意思
8月16日至31日,中国平安联合中国青少年发展基金会、中华文学基金会共同发起主题为“无止之境 有志少年”在线夏令营活动。期间,平安“智慧村教”项目将邀请全国一千个家庭共同参与寓教于乐的在线历史主题课堂和社群结对交流活动,让全国青少年一同“云游”陕西历史博物馆,激励大家传承和弘扬中华民族优秀传统文化。 8月16日,在素有“古都明珠华夏宝库”美誉的陕西历史博物馆,在线夏令营首期历史课正式开启
大雁塔原名慈恩寺塔,位于慈恩寺内。慈恩寺始建于隋代,初名无漏寺,唐贞观二十一年(647年)太子李治为追念其母文德皇后而扩建寺院,更名为大慈恩寺。寺院建成后不久,玄奘法师由弘福寺迁往此处翻译佛经,历时十九年,译经74部,并在此寺创立了佛教法相宗
大雁塔简介:大雁塔位于陕西省西安市南郊慈恩寺内,是全国著名的古代建筑,被视为古都西安的象征。相传是玄奘大法师从印度(古天竺)取经回来后,专门从事译经和藏经之处,因其仿印度雁塔样式而修建故名雁塔。由于后来又在长安荐福寺内修建了一座较小的雁塔,为了区别,人们就把慈恩寺内的这座雁塔叫大雁塔,荐福寺塔叫小雁塔,一直流传至今
市井查经︰隐密中的对话‧变幻中的确信—细读诗篇:: 我们生命中的核心召命,往往与社会、职场要求之间产生很大矛盾,怎能不回避、有力量走进这张力之中呢?《诗篇》记录了诗人在各种处境中向上主发出的祷告,有喜乐时的信靠,也有痛苦时的哀求,有胜利时的欢呼,也有困惑时的质问。最宝贵的是,《诗篇》让我们认识到一位乐意听人祷告的神。今季我们一起查考五篇诗篇,藉诗人的祷告,学习怎样在心灵里寻着支点、得见真理