译介
“常星儿快乐童话集”分别包含《帽子也会打呼噜》《我的鼻子会唱歌》《今天我当小尾巴》三本书。本套书以小田鼠哇克为主要角色,讲述了田鼠城堡里的有趣故事,同时也对应着小读者们日常生活的点点滴滴。简洁幽默的文字,展现了作者在对儿童生活观察上的细致入微,既会让读者忍俊不禁,又能令读者感受到作者那份对生活的热爱
许钧,浙江省龙游县人,1954年生。现任南京大学外国语学院教授、博士生导师,教育部特聘教授,浙江大学求是讲座教授,兼任南京大学学术委员会副王任( 2005-2015)、国务院学位委员会第六届第七届外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副王任、中国翻译协会常务副会长、江苏作家协会副主席,并担任META.BABEL.《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《外国文学》《中国外语》等国内外io余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文200余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部,译著《追忆似水年华》(卷四)《不能承受的生命之轻》《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》《翻译论》《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》《翻译学概论》等作品多次获国家与省部级优秀成果奖,1 999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”,2008年和2010年两次获国务院学位委员会和教育部颁发的“全国优秀博士学位论文指导教师”称号,2011年获宝钢教育基金全国优秀教师特等奖,201 2年获中国翻译协会颁发的“翻译事业特别贡献奖”
6月22日至23日,由中国先秦史学会国学双语研究会、上海大学和北京语言大学主办,上海大学外国语学院和上海大学国际教育学院承办,北京汤用彤书院礼乐教育中心、上海青少年国际交流中心、上海儒易培训学校有限责任公司和上海世语翻译集团协办的中国先秦史学会国学双语研究会第二届年会暨首届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛颁奖典礼在上海大学举行。 此次盛会吸引了众多知名院校及企事业单位的参与,吸引了来自全国各地的仁人志士共1000多人。九江学院国学译馆负责人、外国语学院桑龙扬教授应邀参加了此次研讨会,并在大会主旨发言环节为上海大学博士生导师冯奇教授担任主持人
《金刚经》,全名叫做《金刚般若波罗蜜经》,是佛教史上最伟大的佛教经典之一,包含了大乘佛教的最高智慧,被奉为“诸佛之智母、菩萨之慧父、众圣之所依”,是最能代表大乘般若思想的经典。在中国古代,上至帝王将相,名流士大夫,下至贩夫走卒、百姓之家,无不推崇《金刚经》、奉持《金刚经》,历经千年,这部经典已经深深的融入了中国的传统文化。 从浅处说,《金刚经》解决的是心的问题,这些问题对人生而言是很重要的
下载:这是一篇插图与意象俱佳的演示文档,写作目的一是参加好奇心大会,二是想消除我自己内心的困惑。 当时对AI发展的一些估计,在两年后已经逐步变成了《自然》杂志的文章了,飞速发展的世界!动荡不定的世界! 几百年来,中国人系统地译介西文著作进入中文世界,可谓汗牛充栋。 这本斯蒂芬·茨威格的回忆录《昨日世界》仅仅是其中的一本—逝去的世界的另一面是动荡不定的时代
负责科研项目管理、学术交流、研究培训、科研合作,推动研究成果转化。 研究妇女解放与发展的基本理论问题,构建中国特色社会主义妇女理论体系,为妇女发展的实践提供理论支持。 研究中国妇女的历史与文化,探索中国妇女运动的历史规律及特点,为当今的妇女运动和妇女发展提供历史借鉴
本文摘要:一套五卷本纳·斯·艾略特文集25日在上海首次与公众见面,这是迄今为止中国最系统全面收录于艾略特各时期作品的中文译本,其中绝大多数篇目都科新的译为。 艾略特是英国20世纪影响仅次于的现代派诗人、评论家和剧作家。早在20世纪二三十年代,中国之后开始译介和研究艾略特的作品,这对中国现代文学、尤其是对中国新诗的发展曾产生过根本性影响
《Gran Turismo Sport》即将在2018年12月5日推出更新。 以下是更新1.31版的内容: 1. 将新增7款新车,包括肌肉车与超级跑车等车型。 参考现有的东京首都高速公路街道赛道,“东京高速公路”将新增“南干线”赛道结构
这是一个充满温情的疗愈故事,每个看似特立独行,其实内心渴望被接纳的人,在一个小女孩的感召下有了不一样的人生。 故事发生在一幢公寓楼里,他们都是互不往来、过着循规蹈矩生活的孤单边缘人,每天看到的只是抬头的那一片天空。9岁女孩葛蕾丝,打破了他们一潭死水的生活
在那段懵懂的时光中显得特别的美好。 青春的雨,落在你我的世界里, 有不同的风情。 常新港的《青春的十一场雨》是一部短篇小说集