典籍
培养目标:具备扎实的英语语言基础、深厚的中西文化修养,熟悉中、英语言差别,熟练掌握口、笔译翻译基本技巧与策略,同时第二外语达到初、中级水平,从而能够胜任比较专业的英语口、笔译及初级水平的第二外语翻译工作。 本专业同时注重扩展学生的知识结构,培养学生的独立创新能力、良好的人文素质和职业道德修养。 主要课程:综合英语、传译基础与技巧、翻译工作坊、国际会议传译、翻译概论、语言学导论、文体与翻译、跨文化交际、专题口译、英汉语言对比、中国文化与典籍英译、英汉语篇与翻译、翻译批评与赏析、高级汉语写作、高级英语写作、英美社会与文化、中国文化概论等
2018年12月10日,中国古籍保护协会召开一届十三次常务理事会议,审议15家单位的入会申请。与会常务理事一致同意,接受包括南京栖霞古寺在内的15家单位为中国古籍保护协会会员,栖霞古寺也是这15家单位中唯一一家获批加入的佛教寺院。 中国古籍保护协会(Ancient Books Preservation and Conservation Association of China)是由全国古籍收藏、保护修复、整理出版研究等有关企事业单位、社会团体和相关机构及个人自愿组成的全国性、行业性、非营利性社会组织
8月5日上午,白煦先生的水墨书暨白煦书法作品捐赠展在北京国家典籍博物馆举行。 白煦先生长期在中国书协机关和中国书协中直分会工作,曾担任中国书协第五届副秘书长和中国书协中直分会最后一任驻会副会长兼秘书长。长期以来,他先后参与组织了众多的国家级大型书法展览、重大的书法活动、重要的工作会议以及重要的出访交流,为中国书法事业的发展繁荣和国际书法艺术交流作出了突出贡献
今“国学”之意是指以中国传统文化典籍为载体,表现传统社会价值观与道德观的思想体系。汇贤雅国学~~ 初,《汉书.艺文志》对国学有一个基本的分类,将其分为六个部分。这六部分构成了国学的前身
张一凡 曾用名张福林、张涛,笔名听涛斋主人。1920年11月生,汉族,山东单县人,大专文化。著名书法家
光明网讯(记者 李姝昱)善本,是指校勘严密、刻印精美、流传较少的古籍,具有较强的历史文物性、学术资料性和艺术代表性。“百部经典”系列短视频,以活泼轻快的短视频形式,对《中华传统文化百部经典》首批作品《庄子》《论语》《史记》《孙子兵法》《左传》《管子》《诗经》《孟子》等进行精准而生动的解读。视频拟选取中国国家图书馆馆藏最古老或最经典的版本,以通俗、凝练的语言介绍文本、点化要义,穿插演绎典籍故事,适时展现善本书页、精美插画,在阐释经典的同时,给人以美的享受
张泗端字思瑞,号鹤翁,斋号端石。1953年生,毕业于解放军政治学院、首都师范大学书法研究生班等。书法艺术师从欧阳中石
访问方式:IP认证访问,用户免费注册登录后,在学校IP范围内便可直接使用,进入“籍合网”首页,鼠标移入“数据库”根目录,点击进入《中华经典古籍库》(机构版)。远程访问时间截止2023年5月31日。 镜像使用:下载安装阅读器,打开阅读器进入首页,服务器端在安装时预置了公共账户user,密码为空,在登录客户端时点击“登录”即可
沈阳师范大学附属艺术学校美术教学部建于1992年, 二十几年来,学部秉承“教学严谨,目标明确”的办学理念,以“诚实办学、追求卓越、争创一流”为办学特色,立足辽宁,面向国内外,走开放办学之路。 学部拥有一支专业性强、教学、管理经验丰富的教师团队,共有教师12名(副教授2名),其中专业课教师10名,行政管理教师2名。专业教师多为国家、省、市美协会员,作品多次在国内外及省、市美展中展出并获奖;指导学生,参加各类美术竞赛活动,取得优异成绩
界面活性剂的应用技术对提升纺织品的品质、差异化及高机能性,影响甚大,惟过去长年以来国内纺织业对界面活性剂的相关理论与技术应用了解不多,亦无相关专业书籍供参考学习,为国内业者极大的弱点,也是产品提升的主要阻力。故为协助业界强化产品品质及附加价值,提升外销竞争力特邀聘对界面活性剂于纺织工业应用领域深具理论与实务经验的逢甲大学纤维与复合材料学系、纺织工程研究所教授林清安博士编撰此专书,以提供业界作为实务运用及在职训练的重要参考典籍。 此专书主要内容包括:(1)界面与表面;(2)界面活性剂的性质;(3)界面活性剂的主要作用;(4)界面活性剂的次要作用;(5)界面活性剂在纺丝、梭织、染纱、染色及整理等纺织工业的应用,全书共分5篇15章约计20万字,内容涵盖纤维制造、布料织造至染整加工等工程必备的界面活性剂化学理论知识与应用科技原理