“藏传佛典汉译与人才培育计划”以三年为一期,目前共分三期。

“藏传佛典汉译与人才培育计划”的译注与研究成果遵循创用CC(Creative Commons)之授权条款,允许使用者重制、散布、传输著作,但不得为商业目的之使用,亦不得修改该著作,使用时必须按照“藏传佛典汉译计划”指定之方式注明出处。

因此,从此意义而言,“藏传佛典汉译与人才培育计划”是属于“公益”性事业,目的为流通佛法,没有考虑保留独自发行权益,或以营利为目的。

“藏传佛典汉译与人才培育计划”自身不担任译注品质管控的角色,采用藏传佛典汉译研究或译注成果投稿刊登于学术界的刊物或杂志,由译者与学术界共同管控品质。

翻译作品或部分翻译作品如可以刊登于学术界的刊物或杂志,基本上已达学术界对这些译作解读品质的一定程度认可。之后,将此成果删减为适合一般读者“普及流通”的版本。