语意
对佛法有兴趣的人,如何在浩瀚如海的佛教经典中叩门? “经典开门”系列特别挑选大众熟悉的经典,邀请灵鹫山资深的教授法师,以精要重点的心性引导,带领大众了解经典由来、历史与重要的内涵义理,了解如何帮助学佛与修行,并且能于生活中行持和运用,借由闻、思、修来树立正知正见,当愿众生深入经藏、智慧如海,法喜充满。 此经为佛教重要经典,从经名之意即了知其殊胜功德力,所谓能断一切法,能破一切烦恼,能成就佛道的般若大智慧,脱离苦海而登彼岸成就的经典。 课程日期:5月14日~5月28日 (共三集) 此经为《四十华严》最后一卷,乃《华严经》之核心精华,更是大乘佛教行愿的象征
公共标志系一种国际化的标准图形符号,不同的文化背景是否会影响使用者对标志的偏好,一直是一个有趣而且值得探讨的问题。本研究以三群不同文化背景的受试者来探讨文化差异与公共标志认知的关系。三群受试者为41位在台湾成长未出过国的工科学生,32位在美国留学的台湾留学生,和31位美国麻州塔虎兹大学的工程科系的学生
为更好地探索前沿科技,研讨机器翻译、人工智能及智慧城市领域的最新科研成果,培养汇集创新人才,服务粤港澳大湾区和国家建设发展大局,不断助力与提升中国和〝一带一路〞国家的科技创新合作,澳门理工学院联合语言大数据联盟、广东外语外贸大学和香港大学专业进修学院三家支持单位,于2020年7月16日上午举办〝大数据时代的机器翻译、人工智能与智慧城市〞专题论坛,论坛将以线上方式透过ZOOM在线平台进行,欢迎政府机构及部门翻译人员、大数据及人工智能等领域从业及研究人员和其他感兴趣人士参加。 近年来,随着人工智能技术的不断成熟,神经网络机器翻译技术悄然兴起,以深度学习为基础,模拟人脑神经系统,使机器翻译的效果和准确率得到了巨大提升。澳门理工学院以此为契机,联合中译语通科技有限公司、广东外语外贸大学成立“中葡英机器翻译联合实验室”,以数据、技术及应用为发展方向,采用机器翻译、跨语言大数据智库、语音识别、语意搜索等先进技术,研发出具有自主知识产权的中葡神经网络机器翻译系统和中葡英语音识别同传系统,在大湾区、葡语国家和〝一带一路〞国家进行广泛使用并获一致好评
台湾人有七夕情人节,日本人也有七夕情人节。今年台湾的七夕情人节正好遇到周末假期,除了每年都会推出的情人限定礼盒、橱窗换上情人节相关摆设,今年的七夕情人节,还有一场即将在大稻埕码头展开的七夕烟火秀!不过当我们也热闹的过着七夕情人节的同时,日本早已经在国历7月7号这天举行完他们的七夕祭典喔!这周就要带姊妹淘们一起来瞧一瞧日本怎么过属于他们的七夕情人节呢? ★七夕到底是七月还是八月? 日本人也有七夕情人节,只是日本的七夕是国历的7月7号喔!其实早在公元19世纪左右,日本人的七夕也是在农历7月7号,只是后来全都改为国历7月7号,但还是有些许地区还是会过农历的七夕,例如最有名的仙台七夕祭等。 ★日本的七夕祭典的商店街非常多? 7月7号的七夕习俗,曾经一度被日本荒废
为提升国内图书馆同道对New RDA国际发展趋势之专业知能,本馆于111年9月23日以Webex视讯会议方式举办“迈向语意网的编目实务课程 - New RDA 资讯组织专题讲座”。 讲座活动由国家图书馆翁志聪副馆长主持,邀请纽约大学图书馆知识检索与资源管理服务部门主管周小玲老师 (并任 RDA 指导委员会(RSC)推广社群参与专员、 2022年10月将接任美国合作编目计划政策委员会(PCC Policy Committee)主席)主讲“RDA Updates”及普林斯顿大学图书馆诠释资料与组织营运主管徐蕙芬老师(曾任天普大学、新泽西学院、纽约市立大学、布朗大学等多所大学院校图书馆之资源描述或技术服务部门主管)主讲“New RDA : What and Why”。 相关讲座影片已发布至本馆影音专区,错过当日线上两场精采专题演讲的同道,可点选以下相关连结观赏演讲实况及 参考简报资料
全新2.0版本登场,更流畅的使用体验,更简洁易用的界面,并加入“热门、冷门诗歌推荐”,音乐播放功能也强化了。 英文版歌词将陆续加入,敬请期待喔! ~~~此App献给正在学习、寻找、分享诗歌的你。 是你让弟兄姊妹透过诗歌认识上帝~~~ 1. 因本诗集程式主要受众为“平安福音堂”弟兄姊妹,故歌词以本堂“平安诗集”及“敬拜颂歌”的版本为主要基础
大家应该都知道,Assignment的写作关乎着大家能不能毕业,是非常重要的,写作难度也是非常大的。下面小编给大家来讲解一下标题的写作。 一、标题选择技巧
VI即(Visual Identity),通译为视觉识别系统,是CIS系统中最具传播力和感染力的部分,是将CI的非可视内容转化为静态的视觉识别符号,以无比丰富的多样的应用形式,在最为广泛的层面上,进行最直接的传播。 VI主要是以Letou网、标准字体、标准色彩为核心展开的完整的视觉传播体系,是将企业理念、文化特质、服务内容、企业规范等抽象语意转换为具体符号的概念, 塑造出独特的企业形象。 视觉识别系统分为基本要素系统和应用要素系统两方面
有没有注意到,原来国家的念法不管高低音是什么,加了“~人”之后高音会全部跑到じん的前面,除了“日本人”这个字之外。 美国人 アメリカ人 アメリカじん 韩国人 韩国人 かんこくじん 中国人 中国人 ちゅうごくじん 英国人 イギリス人 イギリスじん 意大利人 イタリア人 イタリアじん 越南人 ベトナム人 ベトナムじん 法国人 フランス人 フランスじん 德国人 ドイツ人 ドイツじん 澳洲 オーストラリア人 オーストラリアじん 新西兰 ニュジーランド人 ニュジーランドじん 文法说明: “です”在文法中是表示断定的意思,也就是肯定。所以在中文的语意上,我觉得意思比较接近“是”的意思
大器晚成是《道德经》中误解最深的一个词语,也是人们在错误流传和曲解下形成了一个常用成语,原文原意与人们现在意识的大器晚成的意义有天壤之别。 大″和道是同指,一个是字,一个是名而已。通行本第二十五章说吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大