有没有注意到,原来国家的念法不管高低音是什么,加了“~人”之后高音会全部跑到じん的前面,除了“日本人”这个字之外。

美国人 アメリカ人 アメリカじん

韩国人 韩国人 かんこくじん

中国人 中国人 ちゅうごくじん

英国人 イギリス人 イギリスじん

意大利人 イタリア人 イタリアじん

越南人 ベトナム人 ベトナムじん

法国人 フランス人 フランスじん

德国人 ドイツ人 ドイツじん

澳洲 オーストラリア人 オーストラリアじん

新西兰 ニュジーランド人 ニュジーランドじん

文法说明:

“です”在文法中是表示断定的意思,也就是肯定。所以在中文的语意上,我觉得意思比较接近“是”的意思。也就是说“是台湾人”的话,日文就可以说“台湾人です。”才会变成一个完整的句子。而因为他是表示断定的肯定之意,所以在这里先提一下,当否定的时候也会从这里变化喔!