爱搜
  • 首页
  • 关于
  • 什么最爱搜
  • 译

    书籍是人类进步和文明的重要标志之一
    发表于 2025-07-16 hemingway 海明威 慌忙

    书籍是人类进步和文明的重要标志之一。书籍翻译对于不同语言之间的交流起到至关重要的作用。书籍翻译对于翻译公司的翻译团队的文学水平要有高要求、高标准,要做到翻译上的“信、达、雅,”翻译公司对于书籍翻译需要注意什么? 书名翻译作为一本书的门面,需要翻译公司进行专业翻译处理,接下来谈谈书名翻译的十大注意事项,再介绍几个书名翻译的技巧

    本书主要从译学文化和文学阐释的角度考虑察了盘桓于中日文化交流
    发表于 2025-07-20 汉诗 超文本 夏目漱石

    本书主要从译学文化和文学阐释的角度考虑察了盘桓于中日文化交流里的误读问题。譬如与译学所倡导的[信]有本质区别的[另类]标准问题,文学作品翻译中的超文本误读以用汉诗日译里所隐含的严重误读问题:小说连载与小说误读,中日两国对夏目漱石本人的评价和围绕其代表作《心》的误读,以及日本二战小说在中日教科书里的使用情况和误读现象等。 越界的误读——跨越民族、国家的文化误读无疑反映出不同民族、不同国家对外来文化的接受特点,勾勒出文化的包容性与排他性并存的特点

    马来西亚国民大学是马来西亚政府创办的第三所公立大学
    发表于 2025-07-18 1599834665 经济担保 工商学院

    马来西亚国民大学是马来西亚政府创办的第三所公立大学,学校排名居全亚洲前20位。同时中国教育部也是认证的,学生可以在中国教育部留学服务中心网站上查询马来西亚国民大学的认证资质。 [马来西亚国民大学学位]专题生成时间为:1599834665 1、马来西亚国民大学是马来西亚教育部和中国教育部一直认可的国立大学,以2020年qs世界排名为例,马来西亚国民大学排名第160

    ★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲
    发表于 2025-07-11 包法利 著译 诗选

    ★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装完美典藏版 ★ 许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。 许渊冲 1921年4月生于江西南昌

    由 ​gumi 与 fuji startup venture
    发表于 2025-07-17 网页背景 gumi startup

    由 ​gumi 与 FUJI STARTUP VENTURES 共同设立的手机游戏开发商 Fuji & gumi Games 日前发表了该公司即将推出的第一款作品《杀戮魅影(暂译,原名:ファントム オブ キル)》(iOS/Android),并且已于官网展开事前登录。 根据官网透露的讯息,《杀戮魅影》是以“战略性×戏剧性”为概念设计的战略模拟 RPG。玩家在游戏中会遇见拥有“传说中武器”之名的神秘少女们,共同踏上寻找失落之记忆的旅途

    全国社科工作办《2020年国家社科基金中华学术外译项目申报公
    发表于 2025-07-18 份数 510635 中缝

    全国社科工作办《2020年国家社科基金中华学术外译项目申报公告》已经发布(以下简称《公告》)。2020年国家社科基金中华学术外译项目继续实行集中受理申报,一年评审一次。为认真做好我省2020年国家社科基金中华外译项目申报工作,请严格按照《公告》的要求,以高度负责的精神认真组织做好项目申报工作

    日前,张宥浩凭借主演电影《再见
    发表于 2025-07-14 勤务兵 悲泣 宥

    日前,张宥浩凭借主演电影《再见,少年》荣获上海国际电影节电影频道传媒关注单元最受传媒关注新人男演员。该片由殷若昕担纲编剧并执导,由张子枫、张宥浩联袂主演。今日,片方首发先导预告,通过对少年情谊的细腻描绘以及青葱岁月温暖与冲突的真实复刻,展现出一幅复杂多面的青春图景

    blizzard 年度盛会 blizzcon 暴雪嘉年华即将
    发表于 2025-07-18 azshara 魔兽争霸 blizzcon

    Blizzard 年度盛会 BlizzCon 暴雪嘉年华即将于美国时间 11 月 7 日登场,在此前夕,国外媒体纷纷报导 Blizzard 今年稍早注册了两个商标,一个是《艾萨拉之眼(暂译,Eye of Azshara)》,另一个则是之前已经传出注册商标的《掩护射击(暂译,Overwatch)》,如今又注册了更多商品项目的商标。 根据外电报导,《艾萨拉之眼》的商标于 10 月 28 日出现在欧盟商标资料中,据猜测若这个商标属实,应该会是与《炉石战记》下一个资料片有关,可望在 BlizzCon 中正式宣布。 报导指出,《艾萨拉之眼》中的“艾萨拉”指得应该是《魔兽争霸》小说中的艾萨拉女王

    同声传译是译员在不打断讲话者演讲的情况下
    发表于 2025-07-06 tasking 四秒 听辨

    同声传译是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不间断地将演讲者的讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界上在举办各类大型会议、论坛、峰会时经常采用的一种翻译方式

    目前电影市场上,冯小刚的电影《芳华》一枝独秀
    发表于 2025-07-10 奇崛 高奏 城市之光

    目前电影市场上,冯小刚的电影《芳华》一枝独秀,票房一路高奏凯歌。目前票房已过5.3亿,超越了上一部冯小刚导演的电影《我不是潘金莲》。 《芳华》作为一部偏严肃、文艺气质的电影,主演里除了黄轩亦没有什么大明星出演

    首页 上一页 1 2 3 4 ... 26 下一页 尾页
    声明:本站所有资源由用户提供,仅供其他用户学习使用,不得作商业使用。版权归原创作者,文责自负,不代表本站观点。如无意涉权或不当观点,联系即删,绝不含糊。
    © 2025 爱搜