英汉
以下是小编给大家带来的2020年湖北工业大学工程技术学院普通专升本翻译与写作考试大纲,内容包括考试内容及要求,希望可以帮助大家提高自己的成绩。 本考试旨在科学、公平、有效地考查考生的英汉互译实践能力与英语写作能力,同时考查考生对语篇的理解能力和语言运用能力,以及考生的思辨能力和逻辑思维能力。通过考试选拔优秀的专科毕业生参加英语专业高年级阶段的学习
先后承担大学英语、英语专业、商务英语专业教学任务。开设了大学英语(包括阅读、写作、听力等)、英语阅读、英语听说、英语写作、商务英语听说、商务英语阅读、商务语言学等大学英语专业基础课和专业课程。现主要为商务英语专业学生讲授英语阅读、商务英语阅读、商务英语语言学等课程
网络教育专升本都有哪些考试?网络教育专升本要考哪些科目? 经过了二十几年的发展,成人继续教育中的网络教育慢慢成为了众多社会在职人员提升自己学历的第一选择。即使如此,还有人不太了解网络教育,常常会在网上或线下查询:网络教育专升本都有哪些考试?下面小编来告诉各位网络教育的五大考试。 网络教育专升本是有入学考试,其考试是由所报远程教育院校自主命题、统一组织的
考生可在复试时选择以下任意 1 门科目参加考核: 按报考条件需进行同等学力加试的考生可在复试时选择以下任意 2 门科目参加考核。 0825J1 航空材料加工与检测技术(学术学位) 重点考察考生英语写作基本技能、英汉/汉英翻译基本技能等,难度相当于专业八级。 翻译理论与实践参考书 : 任何大学英语专业高年级通用性教材和课程内容,包括高级英语、外国文学、文化、报刊、语言学、翻译和写作
“人文电算研究中心”(Humanum) 自1999年以来,先后开发《林语堂当代汉英词典》网络版、《粤语审音配词字库》、《香港、大陆、台湾 - 跨地区、跨年代:现代汉语常用字频率统计》等网页,深受使用者欢迎,使用频次与日俱增。其中《粤语审音配词字库》更于 2013年度香港优秀网站选举中获选为十大优秀网站之首。其后本中心于2014年夏推出了重点开发的《汉语多功能字库》,于《粤语审音配词字库》旧有功能上增加了四项重要元素:即“古文字系形”、“部件树”、“形义通解”、“英汉索引”等,目的是从资讯角度为当代汉语教育提供更大的支援
英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。 英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质与能力。 英语精读、英语泛读、英语语音、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、英语视听说、英语国家社会与文化入门、现代汉语、英汉/汉英翻译基础理论、英美文学欣赏、报刊英语文章选读、心理学、教育学、小学英语教材教法、英语课程标准解读、教育实习等
近日,从校科研处获悉,我校12项课题获得2007年度湖南省哲学社会科学基金项目立项,其中重点项目1项(刘耘的“城市居住物业管理问题研究”), 重点委托项目1项(周明侠的“增强领导干部运用互联网做好工作的能力研究”),基地委托项目1项(何旭明的“学习型社会的主要特征及其对高等教育的挑战研究”),这三个项目共获资助经费5.5万元。另外,邓力的“《统计学》内容体系创新研究”,彭晨曦的“证券市场的中小投资者权益保护”两个课题获成果立项项目;邓谷泉的“老子思想在现代图书馆管理中的应用研究”, 李小川的“英汉情态系统比较和翻译研究”, 唐跃工的“湖南构筑旅游经济圈与泛珠三角旅游业协调发展的研究”,李福英的“晚清湘籍名臣士绅与中国民族企业管理的近代化”, 秦仲篪的“湖南企业品牌营销发展研究”, 谷建春的“和而不同——通识教育与专业教育整合的课程论研究”,龙龙的“虚拟世界法律问题研究”等七个课题获一般项目立项。 地址:长沙市开福区洪山路98号 邮编:410022
4月2日,企业低热值褐煤提质新技术及装备研究与开发项目通过河南省重大科技专项评审,这标志着企业研发的“褐煤提质”项目将得到河南省科技厅的大力支撑。 河南省科技厅副厅长贾跃、洛阳市副市长杨萍等领导参加评审会。中国机械工业联合会高级工程师陈英汉、河南省机械设计院院长张煜担任项目评审组负责人
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。这里我们以英汉同传为例,来为大家介绍下合肥同声传译所遵循的规律。 同声传译时,译员与讲话人的发言几乎同步进行,所以译员必须在原有句子顺序的基础上进行口译,必须顺着原有句子结构通过断句的方法用目标语把源语意思顺畅地表达出来
本专业培养具有扎实的英汉双语基础和较好的口笔译技能,熟知国际贸易业务,适应国家沿海发展战略需要的高级应用型专门人才。学生毕业后能从事涉外工作或国际贸易相关工作,也可在学校从事相关课程的教学与研究工作。 主要开设课程:综合英语、高级英语、英语听力、英语阅读、英语视听说、英文写作、英语口语、语言学概论、翻译理论与实践、英国文学、美国文学、国际贸易、国际贸易实务、国际金融、商务英语函电、西方经济学、商务英语应用文写作、商务英语口语、商务英语报刊选读、翻译导论、中级笔译、高级笔译、中级口译、高级口译、同声传译、英汉语言文化对比等