希腊文
一颗星,一群羊,使大卫写下了永垂不朽的诗篇。 伴随诗篇二十三篇的音韵,无论是用希伯来文读,或希腊文演唱,或英文背诵,或法文宣朗,或中文吟咏,都展现了一幅奇丽曲折的安详图画,也开启了一段奇妙丰盈的人生历程──牧人,青草地,安歇的水边,死荫的幽谷,敌人的面前,摆设的筵席,满溢的福杯,耶和华的殿中……,这些世人耳熟能详的景色,因着神圣的启示,全有了人未曾想过、又无与伦比的情景。 作为一首牧歌,二十三篇给人莫大的安慰;作为一章圣经,二十三篇给人莫高的启示
阿布·阿里·侯赛因·本·阿卜杜拉·本·哈桑·本·阿里·本·西那(阿拉伯文:أبو علي الحسين بن عبد الله بن الحسن بن علي بن سينا,波斯文:ابوعلی حسین بن عبدالله بن حسن بن علي بن سینا;980年-1037年6月),一般简称伊本·西那(阿拉伯文、波斯文:ابن سينا),欧洲人尊其为阿维森纳(阿维真纳)(希腊文:Aβιτζιανός,拉丁文:Avicenna),塔吉克人,生拉布哈拉附近。中世纪波斯哲学家、医学家、自然科学家、文学家。 个只页面阿末趟编辑来拉2018年8月26号 (日) 10:28
每日早晨接受来自 高雄市召会 黄宜河弟兄喂养所提供的灵修资料,张贴在这里一同纪念、思考主的话。 林后一章二十一节 说,‘那把我们同你们,坚固的联于基督,并且膏了我们的,就是神。’ 在希腊文里,基督的意思就是受膏者
在基督教神学里,没有比三一神论更基本更重要的教义了。“神学”这个词本身就是由希腊文theos(直译为上帝)和logos(直译为话或论述)组成。神学是有关上帝的论述,关于上帝的话,这就意味着它涉及对上帝的认识
他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。”(可十六15) 以使命经文为主题—“Until All Hear”,愿天父差遣、带领基督工人走进穆斯林世界的每个角落,直到各国各族的穆斯林都得闻福音。 以13种文字写成“耶稣基督是主”,包括希伯来文、希腊文、阿拉伯文、法文、印尼语、乌都语、印度语等
《约翰福音》对全世界的影响,历史上没有任何一本书可以相比。约翰以希腊文将之写成,二千年来对全人类的影响,远超苏格拉底、柏拉图和亚里斯多德等。读过后而对上帝的独生儿子耶稣基督产生信仰的人,多不胜数
罗马书的主题是耶稣基督的福音,福音的重点是神的义。若要了解罗马书,必须先了解甚么是“义”: 因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。如经上所记:“义人必因信得生
每年的5月12日是国际护士节,之所以选择这一天作为护士节,是为了纪念护理事业伟大的创始人南丁格尔。佛罗伦斯.南丁格尔出生于1820年在1910年去世,她被誉为近代护理教育事业的创始人并被列为护理界的伟人之一,至今仍然受到人们的尊敬。而南丁格尔精神也一直影响着医学护理事业,那么南丁格尔精神到底指的是什么呢? 南丁格尔,英国护士
在《我是唱作人》的舞台上唱出了一首拥有自身经历的歌曲《世界上没有真正的感同身受》。情到深处没有控制住自己失声痛哭,导致现场出现了舞台事故。王源随后发布微博向观众朋友们道歉
⑴“如经上所记…被人议论的时候,可以得胜”:这是直接引自诗篇五一4的希腊文七十士译本,所以与译自希伯来文的和合本“判断我的时候显为清正”有所出入。但是七十士译本这句话的希腊文也可解读为:“祢在审判有争议时必让对方无话可说(败诉)”(这种比方在旧约中常见,参弥迦六1),这样的说法放在诗五一篇其实并不违和,所以并非七十士译本错译,亦不是保罗引用经文时有误。 ⑵“照着人的常话说”:5、7、8节都是“毁谤我们的人”之论点,基本上是要争辩:若透过人的虚谎不义反而彰显出神的公义真实,那么不义也算有其价值,既然如此,神的降怒反而没道理了
