遅
収获が最盛期ということは😊 今年、栗の収获时期が例年より1周间ほど遅れているようです。 早生の品种ではあまり感じませんでしたが、 例年ですと、15日顷からボチボチ落ち始めるのが、 今年は秋分の日辺りから、ようやくポロポロ落ち始めまして、今からようやく最盛期に突入! 今年は何処まで采れるかなぁ~♪ とまぁ、最盛期なので、少しだけですが、 いつまでできるかわかりませんので、できればご予约をお愿いします🙇 いよいよ、栗の収获が始まりました〜♪ < 2023年03月23日 间伐材でシイタケのホダ木づくり♪ 2023年03月09日 やっぱり剪定😅 2023年02月16日 剪定真っ最中‼ 2023年01月19日 冬と言えば、剪定😊 2022年12月22日 冬の栗园も生き物いっぱい
有一位热心学员跟他的日本友人交谈时,听到日本朋友说:在日文中,所有“こと”都可以解释为“事/事情/Matter”。当然,小人不会怀疑该学员,也不怀疑该日本友人,不过事实上,是不是在日文中,所有“こと”都可以解释为“事/事情/Matter”呢?我们作为外人がいじん可以引用一些国语学者こくごがくしゃ的研究结果来决定:是不是在日文中,所有“こと”都可以解释为“事/事情/Matter”。 日文中出现的“こと” 根据日文文法,是不是所有“こと”都可以解释为“事/事情/Matter”呢? 如果译做:“有听过的事情
“から”:较主观、较不客气,一副理所当然的样子。 “ので”:较客观、较客气,站在客观角度下的结论。 文型:用言第三变化 + から ① 寒いから、窗を闭めてください
N3文法74“ないでおく(ないどく)”不~ 文法:V1 + ないでおく(ないどく) 表示因某原因或目的而故意不做某动作,使其保持原本状态,口语常略称为“ないどく”,中译多为“不~”。 もう疲つかれたから、今日きょうはゲームをしないでおく。 已经很累了,今天就不玩游戏了
桐畑瑞树(贯地谷しほり)は目の前に置かれた不思议なお菓子を眺めている……。“かんざらし”と言うものらしい。长崎県岛原市にはこの“かんざらし”の名店といわれる“银流”というお店があったのだが、20年前に闭店
الحث على الاستعاذة بالله من شر الشيطان ووسوسته. 悪魔の诸悪とつぶやきからアッラーに助けてもらうこと قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ 使徒よ、言いなさい。人びとの主に、わたしは庇护を求め、その守护を求める。 مَلِكِ ٱلنَّاسِ 人びとの王よ、かれらに何でも好きなようにできる方
这篇文章要介绍的是大家的日本语第46课的文法: ばかり刚做完某事的日文:ところ的用法 。比方说“刚回到家・刚到机场・刚进公司”等句子,想要用日文来表现的时候就可以用这个文法。 我们在初级的时候就学过“ところ”这个单字,意思是表示某个场所
الحث على الاستعاذة بالله من شر الشيطان ووسوسته. 悪魔の诸悪とつぶやきからアッラーに助けてもらうこと قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ 使徒よ、言いなさい。人びとの主に、わたしは庇护を求め、その守护を求める。 مَلِكِ ٱلنَّاسِ 人びとの王よ、かれらに何でも好きなようにできる方