campbell
美国前总统克林顿bill clinton曾是出了名的爱吃肉
美国前总统克林顿(Bill Clinton)曾是出了名的爱吃肉,但由于2004年接受了冠状动脉绕道手术,及支架植入手术之后,忧心健康不再,于是断绝一切肉类及蛋奶,改以豆类和蔬果为主食,下定决心吃素。 近日,他接受有线电视新闻网CNN(Cable News Network)专访,公开说明他开始尝试无肉,是在独生女雀儿喜(Ms. Chelsea Clinton)的婚礼上。由于其爱女吃素,婚宴特地选择素食,他才由此跟进这一股“素食潮流”
马西亚诺在不承认任何不法行为的情况下
马西亚诺在不承认任何不法行为的情况下,与包括模特凯特·厄普顿在内的五名控告者达成和解。 模特和女演员凯特·厄普顿(Kate Upton)在推特上写道,66岁的Marciano对性骚扰和性侵犯指控的调查始于2月,“令人失望的是,这样一个标志性的女性品牌Guess仍然赋予Paul Marciano他们的创意总监权力。” 据提交给证券交易委员会的一家公司称,对马尔恰诺的指控包括“不恰当的评论和文本声称,以及包括接吻和摸索在内的不必要的进展”
山姆.金恩sam keen1931年出生在信仰虔诚的美国南方
山姆.金恩(Sam Keen)1931年出生在信仰虔诚的美国南方家庭,毕业于哈佛神学院研究所,得到宗教博士学位后曾在“路易斯维尔长老教会神学院”担任宗教哲学教授,之后放弃教职,开始为《今日心理学》(Psychology Today)杂志与其他杂志写稿,也与好友兼老师约瑟夫.坎伯(Joseph Campbell)一起进行个人神话课程。他的畅销著作《Fire in the Belly》使他成为美国男性运动的领导人物。 金恩从小就梦想飞行