士大夫
《左手易经 右手道德经》一玄一虚 相得益彰 一生要领悟的易经与道德经智慧[pdf] 《左手易经 右手道德经》主要内容简介:对普通读者而言,《易经》是一部玄而又玄的奇书,《道德经》则是一部虚而又虚的书,尽管没有多少人真正看得懂,但人们对它们的兴趣有增无减。事实上,这两部经典著作凝聚着古人超凡脱俗的智慧,唯其如此,千百年来它们成为文人士大夫的必读之书。《易经》分六十四卦,通过对自然规律的推演发展到对人生与社会的解读;《道德经》分八十一章,是老子对天地万物变化的玄机和处世之道的综合阐述
韩国将500年前木乃伊指定为文物 专家:太稀有(图) 据韩国KBS新闻报道,23日,韩国将京畿道乌山出土的两具木乃伊,连同100多件服装和饰物,指定为“国家民俗文化财产”。 海外网3月29日电 据韩国KBS新闻报道,23日,韩国将京畿道乌山出土的两具木乃伊,连同100多件服装和饰物,指定为“国家民俗文化财产”。该木乃伊出土于2010年,是500年多前朝鲜王朝一位士大夫的正妻和小妾
在多数人的印象中,似乎觉得佛法离生活很遥远。其实,佛法是人生的大智慧。人生存在的所有问题,都可以通过佛法,帮助我们建立正确认识,并提供究竟的解决途径
在岳麓山脚下,有着一座传承上千年的古老书院,带着对书院的崇敬与向往之情,我踏入了书院的大门。 一进书院,一排排中国风的建筑映入眼帘,人行走在光鲜亮丽的大木地板上,看着钢筋混凝土制成的墙壁,现代与古风的观感交织,不觉有怪异之感。 继续向里走,一幅幅象征着民族文化的古迹呈现在眼前,不过到底是阳春白雪的东西,我不大看得懂,一旁的游人站在古迹前拍照,拍完后掉头就走,仿佛它们的作用只是用作朋友圈炫耀的资本而已
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
《兰亭集序》同步练习6 1、下列句子中加点字的注音不正确的一项是 ( ) 2、下列词语中,有一个错别字的一组是( ) 3、下列加点词语解释全部正确的一项是( ) 4、下列句子中加点的词,古今意义相同的一项是( ) 5.下面文学常识表述准确的一项是( ) B、序,也叫“叙”或“引”, 是古代文体的一种,大多用以题赠,或作著作的前言,《兰亭集序》是朋友之间互相唱和的赠言。 C、《兰亭集序》从一次普通的游宴活动谈到作者的生死观,融写景、叙事、抒情为一体,但其中也流露出士大夫阶层崇尚虚无的思想倾向。 D、中国书法是一门古老的艺术,从甲骨文、金文演变而为大篆、小篆、隶书,至定型于东汉、魏、晋的草书、楷书、行书诸体,书法一直散发著艺术的魅力
<正> 清谈玄说堪为魏晋士大夫的一代风尚。为此他们惨澹经营在言谈的内容和方式上倾注了大量精力终于在我国文化史上留下了一笔独特的语言艺术遗产。南朝刘义庆的《世说新语》曾在这一方面作了大量的记录
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
1610年5月,中西文化交流的先驱者利玛窦(Matteo Ricci)病逝于北京,他与徐光启等中国士大夫交流过程中展现的友谊及他对异文化的尊重,奠基于深厚的灵修力量。2010年5月,上海复旦大学宣布成立“徐光启-利玛窦文明对话研究中心”(简称“利徐学社”),并举办“文明对话与全球挑战”国际论坛。会中国际货币基金组织前主席米榭.康得绪,以〈在悬空的希望中怀抱希望〉为题发表演说,透过利玛窦留下的智慧遗产,提出他对灵修力量在人道事业扮演角色的看法
视频简介:本期节目主要内容: 王安石与司马光,这两位北宋时期杰出的政治家,在相互的矛盾与羁绊中度过了他们的一生,可谓既是益友又是对手。但无论是政治上的成败得失,还是二人身上所表现出的文人士大夫的高尚品格,都为世人所铭记。然而,道德的高尚并不意味着二人行动的完全正确,今天看来,司马光和王安石,似乎都过于执着于自己的政治理想和信念,以至于由政见分歧而引发纷争,在此后一直影响着北宋社会的发展