译著
王建稳,教授,博士。现任北方工业大学副校长、统计学一级硕士点责任教授。中国现场统计研究会常务理事,北京大数据协会常务理事,“数理统计与管理”杂志编委
报告时间:2022年11月18日下午14:00 肖华锋,男,湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授,二级教授,博士生导师,教育部国别和区域研究备案中心美国研究中心常务副主任。复旦大学历史学博士,新闻传播学博士后。美国弗吉尼亚大学和南加利福尼亚大学访问学者
美学与艺术(著名美学家宗白华谈艺术与人生,融通中西美学的杰作,书画雕刻鉴赏的**入门物) 宗白华先生是中国当代融通中西的著名的美学大家,对中国书法绘画及艺术中的意境、空灵、时空意识和西洋的雕塑、悲剧等艺术形式有独到的见解。本书搜集了宗白华先生重要的美学论文及重要译作,涉及美学原理、中国艺术、西方美学等众多类别,是学习美学与艺术的必读书籍。 宗白华(1897—1986),曾用名宗之櫆,字白华、伯华,祖籍浙江义乌(籍贯江苏常熟),出生于安徽安庆
欢迎访问中国演艺设备技术协会技术培训中心官方网站! 本人主要简介:1957-62年就读于浙江大学无线电系无线电专业,毕业后先后在广播电视系统从事技术工作,1977-86年在中央人民广播电台任技术工程师。1980-81年赴联邦德国进修广播电视技术一年。1986-2000年在中央电视台制作部任主任工程师、制作部副主任、音频部主任
讲座时间 2022年5月12日 周四下午4:00 报告人简介:李民,中共中央党校党建部教授,博士生 导师,国际战略研究中心研究员。兼任全 国党建研究会特邀研究员,中国延安干部 学院、中央民族干部学院特聘教授等。在 国家级及省部级报刊发表学术论文、调研报告一百七十余篇
高子文:南京大学教授,文学院副院长、戏剧影视艺术系主任。南京大学汉语言文学本科,戏剧戏曲学硕士、博士。2011年哥伦比亚大学访问学者
译著是指翻译的著作,有的译著是展示科研成果,是属于专著的;而如果展示的是非科学领域的内容,那么就不能属于专著范畴,不过大多数情况下,译著还是属于专著的。 首先,译著属于专著的情况下,与一般专著的区别在于“翻译”。需要翻译其他作者的作品,并且阐述有自己的观点,原著属于学术专著,翻译后的译著,也在学术专著范畴,反之不再
专家简介: 朱振武:文学博士,外国文学跟翻译博士后,作家,翻译家,现任上海师范大学人文跟传播学院教授,博士生导师,国家重点学科比较文学跟世界文学学科带头人。 主要社会兼职:中国作家协会会员,上海市作家协会理事及外国文学专业委员会副主任;中国外国文学学会副秘书长,上海市外国文学学会副会长暨翻译探究委员会主任;中国认知诗学探究会副会长,中国认知翻译探究会副会长;已经完成国家哲学社会科学课题3项,正在主理国家重点项目一项,省部级项目多种;出版著作15部,编著50多种,译著30多种;期刊论文200多篇;报纸文章100多篇;小说、诗歌等创作多种。主理译介的《达·芬奇密码》等丹·布朗系列文化悬疑小说及相关探究书籍引起轰动,100多家主流媒体对他有专题报道
刘宁博士现任北京理工大学珠海学院中美国际学院副教授,主要研究方向为语言学在教育领域中的应用,涵盖教学话语分析、内容教学法、交叉学科写作等 国际会议发言: 国内发表论文、译著及参编教材: 2011年论文《英语词汇深度与多元智能的对应模式及其在大学英语教学中的应用》收录于王秀珍、徐江《外语教学理念与模式创新研究》(武汉大学出版社) 2008年 论文《意念功能大纲及其在词汇短语教学中的运用》发表于《陕西教育》(高教版) 2005年论文《转换生成语法及其在阅读理解教学中的运用》发表于《大学时代》 参与项目: 2011年 湖北省高等学校省级教学研究项目《后方法时代交际教学法本土化研究》(第二) 2007年 北航北海学院校级重点课题《多元智能理论及大学TEFL课构模式重构》(主持人)
郭冠清,男,汉族,出生于1967年2月,河北魏县人。中国社会科学院经济研究所《资本论》研究室主任、研究员,中国社会科学院大学教授。兼任中国社会科学院当代中国特色社会主义政治经济学创新智库理事、中国《资本论》研究会常务理事、中国政治经济学论坛副秘书长、中华外国经济学说会理事
