清楚说出
16.第廿七章12至23节:
这段经文是在说明摩西年近老迈的
16.第廿七章12至23节: 这段经文是在说明摩西年近老迈的时候,也是他要交代后事的时刻。他依照上帝的旨意按立约书亚继承他的领导权。其实,早在刚出埃及不久,以色列人民第一次和亚玛力人交战时,就已经在凸显约书亚的领导能力(参考出埃及记十七:9),然后摩西上山去领取上帝颁布的诫命时,就是带着约书亚当助手(参考出埃及记廿四:13),民数记第十一章28节特别提醒,说约书亚从年轻时代就是摩西的助手,而且他和迦勒两人排除众议,坚持要进入迦南地(参考民数记十四:6)
由于中文里“所以”一词用得比较松散,有时只是接续上面的话语
由于中文里“所以”一词用得比较松散,有时只是接续上面的话语,也会用“所以”,表示然后的意义,并不完全表示因果关系。但是英文中的,就只用来承接前后两句有因果关系的句子。许多同学在用英文写作时,受中文影响,往往按照中文“所以”的习惯来使用,就很容易出问题了
两个人走在一起,生活在同一屋檐下
两个人走在一起,生活在同一屋檐下,我们得承认根本上是件颇有难度的事情。家庭中有很多安排和决定,往往是产生矛盾和冲突的危机。 先来看看一个【个案】 A太太:“你这个星期有几天工作应酬,很晚才回家,跟孩子相处时间很少,我觉得你应该多花些心思在家
那么,请先想想,你平时对另一半有多嫌弃
那么,请先想想,你平时对另一半有多嫌弃。 R因为近期有很多焦虑的困扰来谈,发现自己在这两年的环境转换后,一直很难找到身心平静的生活步调,先生经常出远门,让R的生活很容易陷入沉闷又痛苦的心情里。 R一直认为安全感应该要自己给自己,当他心情不好时,应该要想办法安抚自己,所以觉得自己容易焦虑这状态很糟糕之外,也常责怪自己带给先生麻烦,先生有时要出门就觉得扫兴,或觉得自己中断先生的行程