林语堂
“人文电算研究中心”(Humanum) 自1999年以来,先后开发《林语堂当代汉英词典》网络版、《粤语审音配词字库》、《香港、大陆、台湾 - 跨地区、跨年代:现代汉语常用字频率统计》等网页,深受使用者欢迎,使用频次与日俱增。其中《粤语审音配词字库》更于 2013年度香港优秀网站选举中获选为十大优秀网站之首。其后本中心于2014年夏推出了重点开发的《汉语多功能字库》,于《粤语审音配词字库》旧有功能上增加了四项重要元素:即“古文字系形”、“部件树”、“形义通解”、“英汉索引”等,目的是从资讯角度为当代汉语教育提供更大的支援
林语堂的很多作品母本都是用英文写的,假如中国人要看,还得翻译,像《京华烟云》是由张振玉翻译的,其它作品还请过郁达夫翻译,甚至郁达夫的儿子来翻译。梁实秋翻译了《莎士比亚全集》,梁实秋也编了台湾的英文教科书、和台湾的英汉词典。 按文人相轻的道理,梁实秋在编英汉字典的过程中,一看到很多汉语翻译都是从林语堂作品里挑拣来的,一定很不舒服
林伊祝和钟丽珠是一对志同道合的恩爱夫妻。他们同是记者出身,也有着共同的爱好:喜欢听古典音乐、阅读文学作品、看电影……闲暇时也喜欢舞文弄墨,写写散文和小说。不过,两人的文风却大异其趣
林语堂(1895-1976),福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教
本书是林语堂先生为苏东坡所写的传记,在林语堂心中认为,苏东坡是一位有魅力、有创意、有正义感、旷达任性、独具卓见的文人。 鲜明的个性永远是一个谜。世上有一个苏东坡,却不可能有第二个
“人文电算研究中心”(Humanum) 自1999年以来,先后开发《林语堂当代汉英词典》网络版、《粤语审音配词字库》、《香港、大陆、台湾 - 跨地区、跨年代:现代汉语常用字频率统计》等网页,深受使用者欢迎,使用频次与日俱增。其中《粤语审音配词字库》更于 2013年度香港优秀网站选举中获选为十大优秀网站之首。其后本中心于2014年夏推出了重点开发的《汉语多功能字库》,于《粤语审音配词字库》旧有功能上增加了四项重要元素:即“古文字系形”、“部件树”、“形义通解”、“英汉索引”等,目的是从资讯角度为当代汉语教育提供更大的支援
读研最重要的是能力的提升而不是单纯的学习知识! 全书共分四部分。**章从文本细节出发,对格非、陈翔鹤、严歌苓的作品进行了深入分析。在解读中,作者从每个文本自身特点出发,摆脱常规方式,通过潜文本、图文关系等文本构成元素的发掘和梳理,寻找蕴藏于文本自身的解读路径
“人文电算研究中心”(Humanum) 自1999年以来,先后开发《林语堂当代汉英词典》网络版、《粤语审音配词字库》、《香港、大陆、台湾 - 跨地区、跨年代:现代汉语常用字频率统计》等网页,深受使用者欢迎,使用频次与日俱增。其中《粤语审音配词字库》更于 2013年度香港优秀网站选举中获选为十大优秀网站之首。其后本中心于2014年夏推出了重点开发的《汉语多功能字库》,于《粤语审音配词字库》旧有功能上增加了四项重要元素:即“古文字系形”、“部件树”、“形义通解”、“英汉索引”等,目的是从资讯角度为当代汉语教育提供更大的支援
为了让大一新生熟悉图书馆资源,更好地利用图书馆资源,图书馆于8月18日至29日对2014级的1946位新生进行了图书资源使用培训工作。此项工作由图书馆负责组织实施,学工部、各院系的班主任及指导老师给予了大力支持。 此次新生培训的主题是“玩转图书馆”,培训内容紧紧围绕本科新生在学习和生活等方面的需求而设定
不论男女老幼,过新年总是一件重要的事,我们会在此时此刻祈求来年的平安,祝福新一年的顺遂,对于来自他乡的历史名人们来说,他们的农历新年是如何度过的呢?新年又有什么特别的故事呢? “新春逸闻录——关于新年的故事”系列,集结台北市9间名人故居,包括 : 市长官邸艺文沙龙、李国鼎故居、林语堂故居、胡适纪念馆、孙运璇科技.人文纪念馆、师大梁实秋故居、殷海光故居、钱穆故居及阎锡山故居,分享各自的新春小故事。 专为50至70+岁的熟龄退休族群所规划设计的人文生活志,于2017年6月正式创刊,我们创立的理念是推动退休美好生活运动,凝聚熟龄退休族的专属平台,包括杂志平台,数位平台及活动平台,传递正向、健康地、快乐地生活方式,活出精彩第二人生,因此取名安可人生。