支持支援在非计算机方面有不同意思,而且各地区都有使用—百无一用是书生 (☎) 2010年1月7日 (四) 06:59 (UTC)回复[回复]
加入地区词全局转换的原因:苏联第一个航天计划。大陆翻译为斯普特尼克,台湾翻译为史泼尼克—Siyuwj (留言) 2010年1月11日 (一) 10:11 (UTC)回复[回复]
加入地区词全局转换的原因:大陆教科书称为中微子,台湾为微中子—西泥 2010年1月21日 (四) 13:10 (UTC)
加入地区词全局转换的原因:港澳地区极少称澳洲为澳大利亚,因此港澳用词应当与台湾用词一样自动转换为澳洲—Dezzawong (留言) 2010年1月24日 (日) 17:26 (UTC)回复[回复]