在翻译方面,本中心与法鼓文化出版社紧密合作,每次进行二至三本书籍的翻译计划。目前从事于和佛教思想、修持及佛典语言相关之英文书籍的汉译,未来也将着手翻译社区再造、社会企业与创新、环境与发展、生命教育等硕士学程研究领域的刊物。

学校的专任教授和本中心委员会成员于每一年都将决定年度的翻译书单。本中心每年也致力于翻译若干短篇文章以及用于学术活动的相关文稿。

与本中心合作的独立翻译计划主持人在相关的研究领域上,皆具有丰富而坚实的学识背景。为了鼓励人们从事佛学与人文社会科学经典著作的翻译,以厚植相关领域教学与研究之基础,同时为了培育学生担任翻译之专业人才,计划主持人将从研究生当中,征求并审定参与翻译计划的成员。本翻译计划的实施要点如下: