咱们的小伙伴们,在听到别人对你表示感谢的时候,会不会下意识的直接就会来一句“不用谢,不客气”呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“不用谢”在英文中的一些地道日常表达!
我们都知道,“不用谢,不客气”的英文说法,教科书的标配就是:
其实在生活中,我们还可以用英文变着花样的来向别人表达“不用谢”哦!
老外们在表达“不用谢”的时候,经常喜欢用“No…”开头的句子来这样表达:
在说话的时候,我们还可以更简单的这样来表达:
在平时说话的时候,老外们还经常会用“No sweat!”这样的一个词组来表达“不用谢”的意思:
No sweat!-- 字面意思好像指的是:没有汗,或者是没出汗;
其实这个词组引申的含义,指的是:一件连汗都没有流的,很轻松的小事儿,根本不用谢的;
在口语的表达中,还有这样的一个词组叫作:
这句话我们还可以更简单地把它说成是:
其实在生活中除了这些比较口语化的表达以外呢,偶尔的我们也可以正式点儿的来这样说:
在说话的时候,人们还经常用“自己很乐意做这件事”,来表达“不用谢”的意思:
很荣幸,我乐意这样做,不客气的!