译介
专家简介: 朱振武:文学博士,外国文学跟翻译博士后,作家,翻译家,现任上海师范大学人文跟传播学院教授,博士生导师,国家重点学科比较文学跟世界文学学科带头人。 主要社会兼职:中国作家协会会员,上海市作家协会理事及外国文学专业委员会副主任;中国外国文学学会副秘书长,上海市外国文学学会副会长暨翻译探究委员会主任;中国认知诗学探究会副会长,中国认知翻译探究会副会长;已经完成国家哲学社会科学课题3项,正在主理国家重点项目一项,省部级项目多种;出版著作15部,编著50多种,译著30多种;期刊论文200多篇;报纸文章100多篇;小说、诗歌等创作多种。主理译介的《达·芬奇密码》等丹·布朗系列文化悬疑小说及相关探究书籍引起轰动,100多家主流媒体对他有专题报道
片图抵千言,任何数据报告都不如一幅图来得形象,6月中旬,我们曾译介了 Webdesigner Depot 的一篇文章,《数据之美》。本文是 Webdesigner Depot 推出的另一篇同题材文章,介绍了25幅令人赞叹的计算机数据图形(Infographics),再次领略数据之美。 数据是抽象的,尤其是海量数据,人的大脑很难直接对大量数据进行分析并获得印象,然而从另一个角度看,数据也可以异常美丽,人们设计了很多工具,让枯燥的数据图形化,本文介绍了50个数据图形化工具,它们以令人难以置信的方式让我们看到了数据美丽的一面
Abstract: 曹靖华,原名曹连亚,曾用化名汝珍、亚丹等,1897年出生于河南省卢氏县,中国杰出的革命家、文学家、翻译家、作家和教育家。他于1920年代开始从事苏俄文学的介绍工作,是中国译介苏联文学的先驱者。新中国成立后,曹靖华在繁重的大学科研工作外,还担任了第一、 二、三届全国人大代表,第五、六届全国政协委员,中国作协书记处书记、全国文联委员、国务院学位委员会委员、鲁迅博物馆顾问、中国翻译工作者协会名誉理事、中国外国文学学会顾问、中国苏联文学研究会名誉会长等职
导语:黑曜石娱乐今天在官方推特上回应,旗下新 RPG作品将不包含微交易以及开箱要素。此款新作将交给 Take-Two旗下新独立发行厂牌 Private Division。 在 Take-Two 公布其旗下新独立发行厂牌 Private Division 时,与其合作的黑曜石娱乐(Obsidian Entertainment)曾经宣布将开发一款全新的RPG作品
在那段懵懂的时光中显得特别的美好。 青春的雨,落在你我的世界里, 有不同的风情。 常新港的《青春的十一场雨》是一部短篇小说集
师大新闻网讯 10月30日,由陕西省社会科学界联合会主办,我校文学院与外国语学院、陕西省外国文学学会共同承办的陕西省社科界第十五届(2021)学术年会“文学经典的译介与阐释”博士生学术论坛在我校长安校区举办。论坛以在线直播的方式进行,来自陕西省社会科学界联合会、陕西省外国文学学会、西北大学、西安外国语大学、西安科技大学及我校的15位专家学者受邀出席会议,省内外的240余名高校师生参加线上会议。 开幕式上,陕西省外国文学学会会长、西安外国语大学聂军教授,陕西省社会科学界联合会党组成员、秘书长苗锐军,我校文学院副院长杨晓斌教授分别发言
本文摘要:一套五卷本纳·斯·艾略特文集25日在上海首次与公众见面,这是迄今为止中国最系统全面收录于艾略特各时期作品的中文译本,其中绝大多数篇目都科新的译为。 艾略特是英国20世纪影响仅次于的现代派诗人、评论家和剧作家。早在20世纪二三十年代,中国之后开始译介和研究艾略特的作品,这对中国现代文学、尤其是对中国新诗的发展曾产生过根本性影响
运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新 书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的 重生。 abstract = "运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新 书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的 重生。" N2 - 运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新 书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的 重生
国家社科基金一般项目:国外***党内法规建设与政党治理法治化研究(18BKS106);中央编译局社科基金一般项目 拉美***的社会主义理论与实践(10B05);中央编译局社科研究重点项目 马克思主义政党理论经典著作在中国的译介和传播研究(17A02) 《拉美左翼缘何兴起》,《国外理论动态》2014年第5期; 《拉美左翼政府的媒体政治》,《国外理论动态》2015年第10期; 《拉美左翼发展韧性及其根源》,《学习时报》2016年5月23日; 《古巴社会保障制度:成就与挑战》,《学习时报》2016年8月4日; 《拉美左翼困境非单一因素所致》,《中国社会科学报》2018年12月27日;
拿什么理解资本主义: 评《理解资本主义:竞争、统制与变革》 《理解资本主义:竞争、统制与变革》被视为第一本译介到国内来的美国乃至西方世界的政治经济学教科书。但该书的政治经济学其实就是正统的西方经济学而不是国内那种作为马克思主义经济学代名词的政治经济学。该书自称从竞争、统制与变革三个维度对资本主义经济制度进行了分析优于正统西方经济学只从一个竞争维度进行的分析