土里土气
7月26日,赵丽颖在参加某品牌发布会时的一袭新造型吸引了网友们的关注,一套白色泡泡纱裙,一双黑色小皮靴,再加上微卷的编发,如今的赵丽颖俨然摆脱了农村姑娘的土里土气,变得仙气十足。黑发红唇白裙,赵丽颖一举一动都尽显魅力,白裙带来的仙气感在皮靴红唇的反衬下变得又酷又飒,令人沉醉于她的美貌。 不得不说,赵丽颖身上就像带着磁石一样,每当她出现时,视线就不由自主地被她吸引,明明是圆脸可爱型女孩子,却在近几年让人感觉到了优雅高贵的气质
流行语是一种词汇现象,不同时期有不同的流行语,而不同的流行语则作为社会一根敏感的神经,反映出社会的变化。下面我们一起来学习日语流行口语吧。 きまり恶(わる)い 中文意思是“不好意思”
世界各地存在一个普遍的现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一些贬低对方的名称称呼对方.美国人在这方面也不例外.住在像纽约这种大城市的居民,往往把农民看成是一些土里土气、脑子很简单,而且容易上当受骗的人.这些城里人经常把农民称为:“hick”,Hick 这个字和中文里的 “乡下佬” 差不多.但是,一个 hick 并不见得一辈子都做乡下佬.请听下面这个例子: 这个人说:“你瞧屋子那边那个衣着很讲究的人.那是格林先生.二十年前他来纽约之前,他只不过是一个肯萨斯州种玉米的乡巴佬.他当时虽然看起来不怎么样,但是脑子却非常灵活.他们说,去年他通过买进卖出股票就赚了一千万美元。 ” 下面是一个人在回顾他大学时代的一个同学: 他说:“大学一年级的时候和我住一间房间的那个同学真是个乡下佬.他的老家是一个非常小的镇,那里连红绿灯都没有,没有一个楼里有电梯的,甚至连电影院儿都没有。 ” 美国农民的人数现在越来越少了.一百年前,美国有百分之四十二的人生活在农村.可是,随着城镇的发展和农业机械化,美国农民的人数现在已经下降到只占总人口的百分之二点二.农民用来贬低城里人的名词很有限.他们常用的一个是:“city slicker”,Slick 这个字的意思是“很滑溜”.所以,一个 city slicker 也就是 “说话很圆滑、衣着很时髦,但是很可能是一个不老实、不可信任的家伙”.比如说,一个农民的女儿就要到城里去工作,这个农民对他的妻子说: 他说:“是的,我告诉苏琦不要和那些圆嘴滑舌、衣着讲究的城里人出去玩.要是她一定要出去玩,找一个农村来的男孩.他也许是个乡巴佬,但是至少是可以信得过的
故事发生在1944年,日军残酷无情的铁蹄踏破了朝鲜土地上的宁静,一时间硝烟四起哀鸿遍野,百姓失去了赖以生存的家园,只能在燃烧的熊熊战火和被敌人统治的屈辱之下忍辱偷生。 崔钟芬(金香奇 饰)和金英爱(金赛纶 饰)是两名平凡的朝鲜女孩,金英爱十分嫌弃看上去土里土气的崔钟芬,而崔钟芬却对金英爱青睐有加,只因为她喜欢上了金英爱的哥哥。某日,金英爱的哥哥被日本人抓走,为了救哥哥,金英爱毅然决然的坐上了前往日本的火车,崔钟芬亦随她而去