英汉
Dr.eye 译典通是一款为Android使用者设计开发的翻译学习软件,是您随身携带的英语学习好助手。它包含内容丰富的英汉汉英辞典和权威授权的简明牛津英语词典(英英),具有单字查询、单字背诵、最新查询、云端新闻等功能,支援中英文词汇和例句发音。 1. 丰富辞典内容随心查:除了可以查询内建的英汉汉英辞典和简明牛津英语词典(英英)外,更可以使用Dr.eye线上辞典查询更多辞典内容
九方字典是九方辅助教学系统的重要组件部分,它包括现代汉语和英汉互译两部大字典。 汉语字典是一部收字约为七千多字的多媒体新型辞书。本字典除对每个汉字加以注音、详细解释外,还增设了汉字的普通发音、书写笔顺演示、见字查字、显示相关词组、成语等功能,全方位的对每个汉字进行了充分描述
本书介绍了怎样读懂英文诗并选英国彭浦写的《论人》、《论批评》、《论道德》等诗译为中文诗编排成英汉对照。 石儡,1908年2月生,河南南阳县人。西北工业大学教授
“人文电算研究中心”(Humanum) 自1999年以来,先后开发《林语堂当代汉英词典》网络版、《粤语审音配词字库》、《香港、大陆、台湾 - 跨地区、跨年代:现代汉语常用字频率统计》等网页,深受使用者欢迎,使用频次与日俱增。其中《粤语审音配词字库》更于 2013年度香港优秀网站选举中获选为十大优秀网站之首。其后本中心于2014年夏推出了重点开发的《汉语多功能字库》,于《粤语审音配词字库》旧有功能上增加了四项重要元素:即“古文字系形”、“部件树”、“形义通解”、“英汉索引”等,目的是从资讯角度为当代汉语教育提供更大的支援
【概要描述】英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。 英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。 英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质与能力
(省级一流专业建设点、省专业结构优化调整与专业改造建设专业) 培养目标:以能力本位、市场需求、职业适应为导向,采取语言技能学习与商务实践锻炼相结合的人才培养模式,旨在培养具备良好的道德品质和人文素养、宽广的国际视野、较强的社会责任感和合作精神,具有外国语言文学、经济学、管理学、法学等相关学科基础理论和基本知识,拥有较强的英语应用能力、跨文化商务交际能力、商务实践能力、思辨和创新能力,能够适应区域经济建设和社会发展需要,在外经贸部门和中小型企业从事国际商务工作的高素质、国际化、复合型、应用型人才。 主要课程:商务英语写作、国际商务谈判、商务翻译、英语国家社会与文化、管理学导论、国际贸易实务、跨境电子商务、跨文化商务交际导论、国际营销概论、经济学导论、国际商法导论、商务英语阅读、综合商务英语、商务英语视听说、英语演讲与辩论。 就业方向:毕业生可在外经贸部门和中小型企业从事经贸业务操作与管理工作
导读: 松花绿用英语翻译为" the green",在《瓦里希英汉词典》中,共找到78个与松花绿相关的短语释义和例句。 松花绿用英语翻译为" the green",在《瓦里希英汉词典》中,共找到78个与松花绿相关的短语释义和例句。 译文:绿的是我的 我要绿的
商务印书馆国际有限公司(简称商务国际)成立于1993年,由北京、香港、台北、新加坡和吉隆坡等五地商务印书馆共同投资创建,是我国唯一的合资出版机构。现有员工45人,年出版图书170余种。 20年来,商务国际一直致力于各类辞书的出版,先后推出了《新华大字典》《古代汉语字典》《古代汉语词典》《商务国际现代汉语词典》《汉语成语大全》《成语大词典》《最新高级英汉大词典》《最新英汉百科图解词典》《新英汉大词典》《英汉多功能词典》《新英汉汉英词典》等大型基础性语文辞书,推出了《世界名诗鉴赏大全》《企鹅唱片指南》《书法大字典》以及《唐诗鉴赏辞典》《宋词鉴赏辞典》《历代辞赋鉴赏辞典》《***诗词书法诗意画鉴赏》《中国历代绘画鉴赏》等各种文学艺术鉴赏类辞书,还出版了一大批面向广大中小学生的各类学习型语文辞书,在全国工具书零售市场占有率一直名列前茅
个人简介:文卫平教授,博士生导师,现任中国英汉语比较研究会副会长和教育部高等学校英语专业教学指导分委员会委员。主要从事英汉语言比较研究,并主持国家社科基金项目 2 项、国家留学基金等省部级项目 6 项。在上海外语教育出版社、中国社会科学出版社等出版著作4 部,在 Language Culture and Curriculum(英)、TESOL Journal(美)、《外语教学与研究》等刊物发表论文 30 多篇,代表性成果被国际权威文摘和刊物收录、引用 500多次,获国家教学名师奖、国家教学成果二等奖,享受国务院政府特贴专家、宝钢优秀教师特等奖、湖南省新世纪“121 人才工程”第一层次人选等奖励或称号
严重暴力犯罪的英语有两种说法,可以翻译为 violent crimes,其次还可以说成"violent crimes",在《英汉百科词典》中,共找到10个与严重暴力犯罪相关的短语翻译和用法。 示例:事实是,在现代文明社会中,严重暴力犯罪发生率非常低。 示例:为了有效地制止严重暴力犯罪、保护公民的人身安全,新修订的刑法增加了特殊防卫权的规定