相较
美国对华为禁令9月14日过后生效,牵动全球第五代行动通讯(5G)市场发展。业界传出,全球手机芯片龙头高通为降低华为禁令干扰、扩大市占,将发动价格战,中低阶款芯片降幅最高可能达三成甚至腰斩,低阶版售价恐低于20美元,大抢联发科地盘,联发科毛利率恐承压。 对于祭出价格战、甚至推出低于20美元的5G手机芯片抢市,高通不予回应
健康学者表示,英国千禧世代正逐渐变成记录以来过重人数最多的世代,1980年代初期到1990年代中期出生的人到了中年后,每10人就有超过7人会“过重”。 相较而言,二战后出生的婴儿潮中,中年发胖的人数约占一半。 进行本分析的英国癌症研究协会(Cancer Research UK)表示,成人肥胖与13种不同的癌症有关,包括乳癌、肠癌、肾脏癌,但英国仅有15%的人知道两者的关联
申通发布上半年财报:营收98.71亿元,同比增长48.62% 近日,申通发布了上半年财报,财报显示,申通上半年营收98.71亿元,同比增长48.62%。 同时,报告显示截至6月30日,申通全网转运中心自营率提升至88.24%,干线运输线路增至2800余条,同比增长26.22%;开通路由13200余条,同比增长39.82%;拥有干线运输车辆5200余辆,直营率增至70.26%。 在成本支出方面,申通上半年的营业成本为85.11亿元,同比上升58.46%,主要系业务量同比增加所致
教辅市场侵权泛滥 知情和取证成为**两大路障(图) 日前,中国文字著作权协会为会员撑腰,将对人民教育出版社等提起诉讼,理由是出版社在教辅类图书中未经授权使用作品,并拒绝支付稿酬。一触即发的官司,不仅喊出“为作家讨薪”的口号,也将作品版权的利益纷争,再次推入公众视野。 从稿费标准到授权证明,从操作流程到付费诚意,双方针锋相对、各执一词
在食品安全质量追溯方面,中国食品链基于区块链技术构建食品安全技术壁垒,致力于建立中国食品企业智能大数据,建立食品安全信用机制,推动行业生态的共治、共享、共建,推进中国食品行业走出国门与全球接轨。 2018年5月17日中国区块链食品安全高峰论坛暨中食链产业联盟大会的召开,在中国食品行业发展史上拥有里程碑式的意义,同时也为区块链技术在真正的行业应用层面的发展迈出坚实的一步。 中国食品链旨在以共治、共享、共建的理念,建立食品行业防伪溯源、重建信任的生态网络,由区块链行业领军企业太一云提供区块链技术服务,以开放、便利的食品防伪溯源网络为基础,建立从田地到餐桌的产地直供网络,补足政府监管和舆论监督不易覆盖的一些盲区
2022年7月11日,经过长达半年多的精心调校和匠心打磨,TTC快银轴升级版V2正式发布上市。 2021年3月29日,针对电竞游戏类玩家的需求,TTC推出了一款具有快速触发、快速回弹、可靠稳定的“超能力”电竞武器一一TTC快银轴。 相较于传统银轴(1.2mm触发),TTC快银轴特别设计了更快触发的1.08mm导通行程;通过提高了初始压力,优化产品结构和相关技术参数,大大降低轴体轻压误触的风险,一经上市备受玩家的喜爱和认可
随着旅游消费需求不断增长,住宿需求日益增加,消费者如何才能放心使用毛巾、床单、被套等酒店布草,成为旅游业、酒店业和公众高度关切的问题。近日,中国绿色饭店“净放芯”项目在西安启动,美团酒店预订平台和西安50余家酒店率先试水,消费者入住酒店后,用手机扫描“净放芯”智能芯片,就可知道床单等酒店布草用品的洗涤和更换状态。 酒店的毛巾、床单等布草产品是否按规定更换,关系到消费者的消费体验和合法权益,显然不是一件小事
黄嘉俊《一首摇滚上月球》,关于爱的纪录片。 没有注意到是首映场,进了影厅才发现气氛不大一样w 拿到签名海报太开心了! 原来《一首摇滚上月球》里,“困熊霸乐团”的团员们,不只是有摇滚梦的欧吉桑,还是罕病儿的爸爸。导演花了六年的时间拍摄,纪录团员们与家人的日常,以及练团与演出时的模样
柯林佛斯、裘德洛和妮可基嫚一起演的《天才柏金斯》Genius ,以挖掘海明威与费兹杰罗的知名编辑柏金斯为主角,改编自真人真事传记故事,除了让我们近距离接触1929年美国文坛重要核心人物,也借由柏金斯与无名作家汤玛士沃尔夫从无至有的出书过程,让我们看见“编辑”这个职务的伟大之处。 在看片之前,我真的以为编辑最重要的功能就是漫画家常常抱怨的那样,是个只会催稿的难缠角色,虽然《爆漫王》后有令我着实改观,但《天才柏金斯》是真的以编辑为主角在演的电影,电影告诉我们,伯乐比才华更重要而难得,如果没有伯乐来到你面前,那么任凭你再有才华、再怎么是块璞玉,都会因为没有人来挖掘你而默默无名于人世间。 本片由奥斯卡影帝柯林佛斯、裘德洛、妮可基嫚领衔撑场,卡司固然豪华惹人注目,但片中最让我感兴趣的反而是配角劳拉琳妮,那个18年前在《楚门的世界》里扮演楚门秀里妻子的女士,今年也在《萨利机长:哈德逊奇迹》里面扮演主角老婆的角色
由于最后一个字母 y 的前面是母音 a,parlay 的时态变化无须将 y 改成 i,其过去式和过去分词皆为 parlayed,现在分词为 parlaying,第三人称单数为 parlays (也是名词 parlay 的复数)。 由于这两个名词皆有“仲裁者”的意思,若干字典在此意思上将它们列为互为变体,但在书面英文中,这两个字通常都被限制在它们个别的用法上,亦即 mediator 意为“仲裁者;调解者;调停者”,而 moderator 意为“(会议、辩论等的) 主持人”。 由于 marinade 长期以来也经常被错误地用作动词来替代 marinate,致使许多字典现在都将 marinade 列为 marinate 的变体