科学著作
科学事实是清楚的:从发育的早期阶段,胚胎就是独特的、有生命的完整人类。因此,每一例 “ 成功的 ” 堕胎都结束了一个活生生的人的性命。 在其 1859 年 关于堕胎罪的报告中, 美国医疗协会( AMA )的理解是, “ 儿童出生前作为有生命的独立个体而存在”是科学事实
1955年3月生,山西运城人,中共党员。曾任北京大学、清华大学、华中科技大学EMBA特聘教授;中央财经大学国际金融专业硕士导师;国家发展和改革委员会对外经济研究所所长,现任国家发展和改革委员会学术委员会秘书长。 出版中、英文专著(包括合著)十多部,发表学术论文二百余篇
为纪念中国科学院青藏高原综合科学考察研究30年由中国科学院院士郑度主编近70余名从事青藏高原研究的老、中、青学者联合著述的科学著作———《青藏高原形成环境与发展》近期已经由河北科学技术出版社出版。在序言中刘东生院士、孙鸿烈院士和郑度院士分别撰写了题为“青藏研究的科学范式、效应及其精神内涵”和“青藏高原综合科学考察研究的回顾与展望”两篇文章。文章用客观的、科学的和历史的观点对30年来以中国科学院为主体的青藏高原研究在各个阶段的科学考察与重点工作进行了系统的回顾和总结
20世纪最伟大的两个人,爱因斯坦和霍金。爱因斯坦创造了相对论,这是一种探索和预测宇宙运作方式的工具 - 从宇宙的创造到最终的灭亡。但霍金希望利用这个工具在量子学基础上发现对宇宙的更深入理解
中国古代的科学著作大多是经验型的总结,而不是理论型的探讨,所记各项发明都是为了解决国家与社会生活中实际问题,而不是试图在某一研究领域获得重大突破。从研究方法上来说,中国科技重视综合性的整体研究,重视从总体上把握事物,而不是把研究对象从错综复杂的联系中分离出来,独立研究它们的实体和属性,细致探讨它们的奥秘。这使得中国古代的科学技术没有向更高层次发展
1595年8月24日(1595岁-08-24)(49岁) 托马斯·迪格斯(英语:Thomas Digges,1546年-1595年),文艺复兴时期欧洲的科学家之一。为伦纳德·迪格斯的长子,曾求学于约翰·迪伊的门下。他编订了他父亲的著作,并出版了他自己关于立体几何方面的论著
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式
自明末西方科学知识传入中国始,就遇到第一道门槛,亦即西方话语如何转译为汉语。而系统化解决该问题则是在晚清,由传教士与中国学者共同跨越这一障碍。当时的中国学者不懂西方语言,多数传教士也不能用中国语言准确表达西方自然科学的思想内容,更重要的是西方科学对于中国语言是全新的知识领域,无对应的表达方式