用词
设备翻译是精艺达翻译公司多年来专注的主要翻译项目之一,主要包括:机械设备翻译、工程设备翻译、机电设备翻译、通信设备翻译、银行设备翻译等各行业类型设备翻译等。设备翻译由于其专业性和技术性要求较高,所以对翻译人员的要求也比较高,不仅要求译文准确流畅,同时还要求在专业程度和术语准确性上达到规定的专业水准。 设备翻译涉及的文档和内容主要包括:各种制品说明书手册、各行业技术资料等翻译
《四方报》报导,为提供移工安全便捷的汇兑管道,新电支条例于7月上路,开放非电子支付机构申请经营移工小额跨境汇款,统振公司于10月获得金管会核准,成为全台首间可经营移工跨境汇兑的公司。金管近日则修正“金融机构防制洗钱办法”等两项办法部分条文,将外籍移工汇兑公司纳入受规范的对象。 金管会表示,鉴于“电子支付机构管理条例”修正施行,整并电子票证发行机构管理规范,开放电子支付机构经营国内外小额汇兑等业务,并开放外籍移工汇兑公司经营外籍移工国外小额汇兑业务,修正“金融机构防制洗钱办法”及“银行业及其他经金融监督管理委员会指定之金融机构防制洗钱及打击资恐内部控制与稽核制度实施办法”两项办法部分条文
MGK7363高精度数控卧轴圆台平面磨床是用砂轮周边对金属材料进行磨削的精密加工设备,可加工直径小于630mm,对平面度和表面粗糙度要求较高的工件平面,工件平面度可达0.003mm,表面粗糙度Ra值可达0.08μm. 机床可广泛应用于机械加工领域,包括轴承、工具、模具、机械零件等加工制造行业。 4、拖板纵向移动速度(Y轴无级调速)50-5000mm/min 5、磨头垂直移动速度(Y轴无级调速)10-500mm/min 7、主轴转速1440r/min 8、砂轮尺寸(长X宽X内径)400*40*127mm 13、工作台纵向移动交流伺服电机12Nm(4kw)3000r/min 15、机床工作台承重130kg 16、机床尺寸(长X宽X高)2550*1180*2100 以上参数仅供参考,最终以双方签订的技术协议为准。 支持新广告法,所有页面信息中不得出现绝对化用词和功能性用词,欢迎指正,请勿直接投诉,谢谢!
ISO13485:2012是欧盟现在使用的标准,当前国际通用的标准仍然是ISO13485:2003版,此次2012版的升级相比ISO13485:2003变化有如下几点,ISO13485:2012在标准的前言部分做了适当的调整,主要是用词的变更,以及一些适用范围细节的修改,在附录部分做了较大的改动,修改了ANNEXZAANNEXZB以及ANNEXZC这三个目录,增加了ISO13485与三个医疗器械指令之间的关系。此次的升级2012版本值得期待,目前该标准仍然只是在欧盟所推行,国内仍然使用ISO13485:2003,国内何时应用该标准,不得而知。
医疗官司确实难打,一是专业性强,二是耗时、耗精力,而且在大家的印象中,患方是输多胜少。其实,从专业的角度看,有相当比例的医疗官司患方之所以败诉,很大的原因就是没有找到准确的切入点。 客观地说,医院每天面对的就是患者,而患者与医院打交道只是偶尔,发生医患纠纷的更是少数,多数人都是第一次碰上,这里面就存在一个经验问题,因此要尽量选择一个有着丰富经验的特别是具有医学专业知识背景的医疗律师参与诉讼
“有想过这行是青春钱,年纪大了不能维生吗?” 用词遣字变了又变,背后的意思其实都是一样:“做性工作者做不了一辈子,你会转行吗?会为转行做好准备吗?” 问这样的问题,可能是出自关心,可能是出自道德判断,也可能是基于客观事实。 只是,大概不会有同样多的人问:“做职业运动员做不了一辈子,你会转行吗?会为转行做好准备吗?” 本网页所载内容只供一般私人参考用途,不可视为详尽及权威性的说明,亦不可取代专业法律或健康医疗资讯。青鸟尽力提供最新及最准确的资讯,但不会为其准确性、可用性或时效作出任何保证
绿皮书是一本台南一中数学科所编印的教学性书籍,内含教学内容(重点整理)及题目,为学生学习数学的好伙伴。由于历年来绿皮书皆以绿底黑字做为封面,故名绿皮书。绿皮书内的各章节重点整理便是由台南一中全体数学老师所平分撰写的,而题目则分为两种,分别为“基础练习”与“综合练习”,书内题目大都相当困难,尤其是“综合练习”的题目,甚至经常让老师们思考许久
可是它并不持久,待了一会儿就又再贪了, 这取决于每个人自身(的秉性), 那并不是“我”去刻意照见的, 倒不是“天下人都欠自己的”那种, (这就是)属于瞋心重或郁闷型的人。 也就是强烈生气的状态。 泰国人的用词错了,称之为“抹和”, 这属于用词错误,我们把生气成为“抹和”
前三章是何西阿的经历,做为一个根据。四章之后何西阿真正代表上帝说话。 “争辩”是法庭用词,4节也提到
我们在学习英语的时候都会先学习音标,而音标的作用不仅是让大家掌握如何读英语,也是用来纠正英语发音的,准确的发音能够有效的提高我们的交谈能力。 有时候听不懂很大一部分原因是因为词汇量不够,即使对方放慢语速依旧反应不过来,所以日常碰到不熟悉或是不认识的单词可以记录下来,反复的去读去记,当你的词汇量达到一定的水平了,那么用词组成的句子就可以听懂了,你也就理解了对方想要表达什么了。 提升英语听力也可以通过读文章,用声音读出来,如果觉得文章太无聊也可以读小说或是故事,当你读出来的时候单词的发音会留有更深的印象,这样当我们再听到这个词的时候,就可以快速的反应过来