汉诗
十年历程,十年耕耘。重庆历史名人馆自2007年开馆以来,沿着立足本土、关注国内,研究、保护与利用好重庆历史名人优秀文化遗产的思路,以重庆历史名人文化为研究、收藏和展示重点,以独立的学术品格和展示定位,努力承担起对历史名人文化保存、利用传播的重任,通过举办展览、免费讲解、深入研究、出版书籍、主办杂志、合作交流等活动,获得了硕果累累,为推动历史名人文化的传播与发展、弘扬中华优秀传统文化作出了应有的贡献。为纪念重庆历史名人馆10年筚路蓝缕的历程和取得的丰硕成果,重庆市文史馆员用诗、书、画等不同形式,创作出55幅作品,来反映名人馆的重要历程
日本书法家代表团出席活动并与中国书家进行了交流【龙8国际app】 8月30日,由中国书法家协会、日中友好自咏诗书交流会共同举办的“第二十九届中日友好自咏诗书展”,在东京艺术剧场开幕。中国驻日本大使馆文化处贺怡兰,全日本汉诗联盟会长、第29回中日友好自作诗书交流会名誉顾问石川岳堂,日本书道学院院长、第29回中日友好自作诗书交流会最高顾问石川芳云,第29回敦煌展访中团团长、全日本汉诗联盟常任理事菅原有恒,中方代表团团长、中国书法家协会副秘书长潘文海,代表团副团长、中国书法出版传媒有限公司副总经理连江州、代表团秘书长张有为,以及成员杨清汀、赵玉民、王新伟出席了开幕式。 开幕式由第29回敦煌展访中团、书缘会副理事长萱沼香竹主持,石川芳云、石川岳堂、菅原有恒、潘文海、贺怡兰等分别代表中日双方在开幕式上致辞,对展览的举办表示祝贺,并希望中日继续合作举办诗书展,进一步促进诗书艺术的传承与发展,不断加深中日书法界的交流,增进互信
【新闻稿】由义美文教基金会主办的第一届“2021蒋渭水台语汉诗吟唱赛”,128位报名参赛的高中职同学经过激烈角逐,通过公平公正的评审过程,择优选出的30人取得复赛资格﹐将可参加9月4日在云林县大埤乡怡然村百年庭园三秀园举行的复赛。 首届“2021蒋渭水台语汉诗吟唱赛”由义美文教基金会主办﹐立法院、教育部、文化部指导﹐旨在强化台语传承、提升文学修养、推广吟唱艺术。活动获得全台高中职同学的热烈响应﹐30名入围者涵括北中南各县市的高中、高职与专科学校
西川生于1963年。1985年毕业于北京大学英文系,现执教于北京某高校。出版有诗集《大意如此》、《西川的诗》、《虚构的家谱》,散文集《水渍》,随笔集《让蒙面人说话》,以及《外国文学名作导读本・诗歌卷》
本书主要从译学文化和文学阐释的角度考虑察了盘桓于中日文化交流里的误读问题。譬如与译学所倡导的[信]有本质区别的[另类]标准问题,文学作品翻译中的超文本误读以用汉诗日译里所隐含的严重误读问题:小说连载与小说误读,中日两国对夏目漱石本人的评价和围绕其代表作《心》的误读,以及日本二战小说在中日教科书里的使用情况和误读现象等。 越界的误读——跨越民族、国家的文化误读无疑反映出不同民族、不同国家对外来文化的接受特点,勾勒出文化的包容性与排他性并存的特点
发布者:虞永飞发布时间:2021-09-29浏览次数:2718 王兵,男,文学博士,博士生导师,现任福建师范大学文学院教授,福建省闽江学者计划特聘教授。2010年至2019年任新加坡南洋理工大学助理教授,2017年曾赴哈佛燕京学社进行短期研究。 研究领域涉及明清近代诗文、新马汉诗和华族戏曲,曾主持新加坡教育部、南洋理工大学、新加坡国家艺术理事会、新加坡国家文物局、新加坡戏曲研究与发展基金和哈佛燕京学社图书馆学术研究项目共6项;参与国内外基金项目9项,其中3项为中国国家社会科学基金重大项目
中央民族大学朝鲜语本科毕业,韩国高丽大学新闻学硕士毕业,朝鲜金日成综合大学语言学博士毕业。主要研究方向为朝鲜(韩国)语言学、社会语言学。 主讲课程:高级韩国语、高级韩国语写作、韩国语语法等
2018年6月1日晚7点至8点半,四川大学美国研究协会举办的美国研究论坛第45期在望江校区文科楼171会议室顺利举办。本期讲座由美国犹他大学中国文学及比较文学终身教授、美国布朗大学比较文学博士、天津师范大学特聘讲座教授,南开大学、四川大学客座教授吴伏生教授担任主讲人;讲座题目为:《朝露与戏剧:中、英诗歌中的人生比喻及其诗学与文化意义》;本期论坛由四川大学美国研究中心学术委员会主席、博士生导师王晓路教授主持。 首先,吴伏生教授指出在中、英诗歌中,对人生的比喻很多,其中最为突出的两个为:汉诗中的“朝露”和英诗中的“戏剧”
李寅生,1962年生,文学博士,广西大学文学院中文系教授。中国古典文献学、中国古代文学、日本语言与文化专业硕士生导师。 主持、参与国家、省部级社科基金4项
