作者简介:袁丽梅上海大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译史、翻译理论与实践。电子邮箱: ylmtranslation@163.com

本文通过对知识翻译学中“知识”概念的思考认为该理论话语对待“知识”的独特视角反映出其在当前特定社会历史语境下对人类翻译行为正面价值的肯定与强调由此展现出鲜明的理论立场。同时为确保知识翻译行为正向功能的实现知识翻译学提出“以真求知”“以善立义”“以美行文”的三大翻译批评标准强调地方性知识在翻译过程中异质性因素的保留、译入和译出双方平等对话的交流关系以及知识翻译行为对目标社会的建设性影响等。这一视角不仅将传统翻译批评要素熔于一炉更以广阔的批评视野突破单一主体视域放眼全人类的发展和进步推动翻译批评乃至翻译研究朝向更加宏观、动态与整体性的方向发展。

参考文献 18

相关文章 15