在这个年代,当一个基督徒,其实不容易。
城市弥漫的无助情绪,社会一天比一天荒诞,与信仰中强调的全然交托,顺服掌权者,仿佛是互不相望的两个极端。久而久之,信仰,生活,两者之间好像有一道无法跨越的裂缝。
很多人熟读《圣经》,但无法将《圣经》所说的,应用在生活上──《圣经》说的,仿佛过时,与现况不配合;现在面对的难题,《圣经》只字没有提及。然而,果真如此?这种错误的观感,究竟从何而来?
若然《圣经》以广东话翻译,配上现今的语言,置于现在的社会环境,会不会能让我们更了解神的心意?
土生土长香港人,屋邨仔,名字经常惹人误会。不是填词人,没有选过区议员,没有做过导演,也不是的士司机。从事出版多年,2009年曾与战友一起创办《Breakazine》。毕业于香港中文大学哲学系、信义宗神学院,喜欢阅读,钟情日本动漫,最爱独行散步。
孙宝玲(台湾神学研究学院新约教授)
Edwin Lo(香港中文大学通识教育基础课程导师、《讲故佬BookTalker》粤译专页负责人)