大家都知道 for example 是“例如、举例来说”的意思,那考考大家,for example 这个大家都很熟悉的词组,要怎么简写呢?写“ex”对吗?
情境对话:举例来说的英文用法适当吗?
下周有一场重要的会议要开,昨天 Amy 写信给 John 老师及其他会议参与者,说明下周会议的内容、细节,以及该穿着的服装,Amy 在信上写下:
John 老师在回信上写着:
(谢谢你的通知。但你可以把信件写得更正式一点。)
什么?这样还不够正式吗?大家也一起来看看,哪里写得不正式呢?
台湾人很常把“举例来说、例如”的英文简写成“ex”,但是,这可是错的喔!for example 并不能简写成“ex”,这是一种很常见的误用。若是写在正式信件中,一定一定不能这样用,这可能会让对方对你的印象打折扣喔!
那 for example 到底该怎么简写呢?其实要用“e.g.”才对,但为什么 for example 里没出现 g 呢?这是因为这并不是英文简写,而是拉丁文,是 exempli gratia(举例来说)的缩写,念法请参考:
应该要改写成:
看完这篇【NG 英文】的解说后,以后就把写“ex”这个坏习惯改掉吧!用“e.g.”才是最正确、最专业的写法喔!