浏览照片并搜索与这些照片相关的百科全书内容。

Peter Black

在二十世纪八十年代和九十年代,历史学家 Peter Black 曾为美国联邦司法部特别调查处工作,负责追踪并起诉战争嫌疑犯。Black 现在是美国大屠杀纪念馆的高级历史学家。

为了审判那些计划、阴谋并发起侵略战争的国家,我们成立了国际军事法庭。这是公认的一项进步。第二次世界大战之前,处理此类事务的国际性政治组织并不存在。而在二战以后,我们成立了旨在应对一国攻击他国之事件的组织 - 联合国,虽然其工作效率很低,但也是一种进步。目前,下一步要解决的是,当一个国家分裂,或某国的某个民族开始屠杀某国的另一民族时,我们应该怎样应对。比如建立一个国际法庭,无疑也需要建立更具凝聚力的国际反应机制,更需要在为难民提供避难所的问题上建立更快的反应机制,这都是我们应当从上一次世界大战中汲取的教训,而所有这些倡议在未来必须要付诸实践。无论我们是否能够阻止所有的杀戮,我们作为人类 - 这里“我们”不仅仅是说美国,而是世界上的所有人 - 都无力保证能够阻止杀戮,但我们要努力去减少杀戮,努力去为可能受到伤害的人们提供避难所、而且是尽早提供避难所,至少在卢旺达我们本应更早采取行动,在南斯拉夫很可能也是如此。具体的情形各不相同,我们所有人 - 这里的“我们”不单指美国或西方社会,而是世界上的所有人 - 必须致力于建立有效处理各种国家内乱、内战和国内迫害的策略。