出国旅游时拍照纪念是在平常不过了,不过由于是在国外,不像我们在国内,随便来一句:“您好,麻烦您帮忙拍张照,谢谢”,这样简单了,呵呵,英语口语中的说法很多,到底哪个是正确的呢,所以给大家分享一下正确的口语讲法:

不过我个人比较喜欢学老美口语的讲法:Pictures time! 或是 Photo time!

对于来美国纯观光的人, Could you take a picture for me? 这句话是最实用的了, 其实许多老美很热心, 只要看到你把相机拿起来东张西望, 他们都会主动地问你需不需要帮你照。有时候风景其实不怎么样, 但是盛情难却,只好牺牲一下我的底片了。

照相机喀擦一声就是一个 shot,所以如果你要请人家帮你多照一张的话,就是 take one more shot.

你能不能从这个角度再帮我照一张啊?

这句话其实有两种意思。 第一种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这么说。但事实上, 老美说这句话的时候通常都是另一种意思– 请不要一直看我!

记得有一次我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。他就对我说:Take a picture it lasts longer.

后来我才知道, 这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说,“你干脆照张相好了,这样可以保存比较久..”

你知不知道怎么用这个定时器啊?

像这种话一听就知道不是出自老中之口, 但也是我最鼓励大家去模仿的句型。

好,现在你可以按下快门了。

所以我向来就不知道快门正式的英文名称原来叫 shutter.