圣训: 阿布杜·拉赫曼·本·阿比·萨迪格-愿主喜悦之-前来拜访先知,当时,我把先知的头靠在胸前。阿布杜·拉赫曼-愿主喜悦之-拿着湿润的斯瓦格正在刷牙。真主的使者-愿主福安之-一直看着它。
عن عائشة رضي الله عنها قالت: ((دخل عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق رضي الله عنهما على النبي صلى الله عليه وسلم وأنا مُسْنِدَتُه إلى صدري، ومع عبد الرحمن سِواك رَطْب يَسْتَنُّ به، فأَبَدَّه رسول الله صلى الله عليه وسلم بَصَره، فَأَخَذْتُ السِّوَاك فَقَضَمتُه، فَطَيَّبتُه، ثُمَّ دَفَعتُهُ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ به فما رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم استَنَّ اسْتِنَانًا أَحسَنَ منه، فَما عَدَا أن فَرَغَ رسول الله صلى الله عليه وسلم : رَفَع يَدَه -أو إصبعه-، ثم قال: في الرفيق الأعلى -ثلاثا- ثمَّ قَضَى، وكَانت تقول: مَاتَ بَينَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي)).
阿依莎-愿主喜悦之-传述说:“阿布杜·拉赫曼·本·阿比·萨迪格-愿主喜悦之-前来拜访先知,当时,我把先知的头靠在胸前。阿布杜·拉赫曼-愿主喜悦之-拿着湿润的斯瓦格正在刷牙。真主的使者-愿主福安之-一直看着它,我便拿了一枝斯瓦卡格,咬了咬,擦了擦,然后把它交给先知-愿主福安之-他用它刷牙,我从未见过比真主的使者更漂亮的牙齿了。刷完牙后,他-愿主福安之-举起手或手指,然后说:‘让我伴随最崇高的伙伴!’说了三遍后,他去世了。她说:‘他的头枕在我的胸口和下巴之间去世了。圣训: 你的父亲从今以后不会再受苦了。
圣训: 真主的使者-愿主福安之-的头枕在我的胸前去世了。当他的灵魂离开(他的身体),我闻到了从来没有闻过的香味。
圣训: 我最后一眼看到真主的使者-愿主福安之-,当他揭开门帘的时候,人们在阿布·拜克尔-愿主喜悦之-后面站成一排排,阿布·拜克尔想退后一步(以便使者带领礼拜),但他示意他们保持原样,并放下了门帘。当天晚上他去世了,那一天是星期一。
圣训: 我曾在真主使者-愿主福安之-那里,当时,法提玛-愿主喜悦之-前来散步。她的步态与真主使者-愿主福安之-的步态完全相似。
圣训: 应该坚信清高的真主,阐释真主对他的先知和信士的支持。
圣训: 让阿布·拜克尔带领大家礼拜。
圣训: 在看到真主的使者-愿主福安之-艰难地去世后,我并不羡慕有人轻松地去世。
被支持的翻译显示文本 (选择) نسخ النص الحالي