随便想一个日子,你能分别用英式和美式的说法准确说出对应英文吗?如果不行,那么往下看保证不会让你失望。
可见,美国人与英国人对于日子的说法彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。
① 写法中,日期与月份之间不可加逗号。
② 写法中,年份前的逗号可以省略。
④ 写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。
④ 写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。
书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。
对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。
为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。
以“1988年5月2日星期一”为例,比如不能说:
而应说:
不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)
以上,缩略式中的圆点号可以省略。
上述观点,可从若干权威性的惯用法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press 1980)以及我国葛传椝的《英语惯用法词典》(时代出版社,1963,新修订本)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。
最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。
单位公积金缴存比例降低,对你有啥影响?
本站文章和图片多数来源于互联网并注明来源,如有侵权,请及时联系我们删除: