在舞台版评剧《花为媒》中,阮妈“报花名”中有一句唱词: “下不透种高粱净出些荏头”, 最后两个字是现在很多版本字幕的写法,包括央视播出版的字幕,都写成“荏头”,那么“荏头”究竟是什么呢? 我们查阅相关资料,未果。后又认真研究,我们认为,这两个字应该这样写:“ 稔头”。
稔头,农民们对它最熟悉,又名灰包、棒子包等,它是高粱、玉米等植物的黑穗病,是一种畸形的果实。可入药,食物短缺时也可食用。
玉米稔头
字幕中写成“荏头” 是不准确的,我们希望相关部门及时纠正字幕,改成“ 稔头”吧,莫要以讹传讹!
新凤霞、赵丽蓉舞台版评剧《花为媒》“报花名”欣赏
编辑:金松
图片:网络
审核:筱贾、孙志伟、小张
宣传:唐山观众、范老师等
需要转载“松说评剧”的文章,烦请提前与我们取得联系,谢谢配合!文章观点与文后留言并不代表松说评剧立场,望周知!返回搜狐,查看更多 |
责任编辑: