述语
“被”字句在现今汉语中经常被滥用,这情况在翻译文章中出现不少
“被”字句在现今汉语中经常被滥用,这情况在翻译文章中出现不少。英语会说“This letter was sent by me.”虽然汉语里都有被动句,但不应写“这封信被我寄了。”为什么? 汉语要表达被动形式,不一定要用“被”字句,如上述例子,可简单写成“我已寄信
首页文科思维语法学什么是汉语的述补词组
首页文科思维语法学什么是汉语的述补词组?述补词组结构上有什么特点? 什么是汉语的述补词组?述补词组结构上有什么特点? 述补词组由两部分组成,前一部分是述语,是整个词组的核心;后一部分是补语,彼此之间是补充关系。如: 述语表示某种动作行为或性质,补语说明动作行为的结果,如例①;补语说明动作行为的趋向,如例②;补语说明动作行为的状态,如例③;补语说明性质的程度,如例④;补语说明动作行为的可能结果或状态,如例⑤。 上面例子中,有的述语带有“得”,如例③;有的述语不带“得”,如例①②