口语翻译
数字内容技术与服务研究中心依托于中科院自动化所,重点发展基于语音和视音频内容识别与理解的高端知识服务业,研究开发面向数字教育、三网融合、数字文化、医学娱乐等领域的数字内容关键技术及服务系统,并以成为具有重要产出能力和影响力的中国数字内容技术与服务研究机构为发展目标。 中心现有职工74人,其中研究员2人,副研究员12人,助理研究员14人,硕士博士研究生16人,及工程技术项目聘用人员30人,已成为一支由中青年骨干科研人员为核心,博士、硕士研究生集体参与的多层次复合型技术研发团队。 中心科研方向包括多语言语音识别、口语翻译与服务、跨媒体内容智能处理、3D交互与虚拟现实等
Select Language русский Український ภาษาไทย Türk Bahasa Indonesia Việt Latin Hindi فارسی Norske Polski Dansk Suomi český Bahasa Melayu עברית ελληνικά Magyar 同声传译是口译中最高级别要求最高的境界,又称同传或同声翻译,对人员的要求也是最严格的, 这不仅要求有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力。我公司提供同声翻译服务,涉及英语,日语,法语,德语等二十多个语言。曾经为国内外领导出 访提供高端翻译服务达 130 多次
讲者:大平 修司副教授(日本千叶商科大学商经学部副教授) 意者请至本校活动管理系统进行报名(活动代码:26486) 以行销与社会(marketing and society)见长的大平修司教授,2017-2018至辅仁大学社会科学院移地研究。他将延续过往的研究,讨论日本社会企业目前的发展,并扼要介绍3-5个日本案例。与台湾非常不同的是,日本大企业集团的企业社会责任(CSR)已经发展的相当成熟,与NPO或社区合作的案例相当多,提供社会企业创业的养分
Select Language русский Український ภาษาไทย Türk Bahasa Indonesia Việt Latin Hindi فارسی Norske Polski Dansk Suomi český Bahasa Melayu עברית ελληνικά Magyar 同声传译是口译中最高级别要求最高的境界,又称同传或同声翻译,对人员的要求也是最严格的, 这不仅要求有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力。我公司提供同声翻译服务,涉及英语,日语,法语,德语等二十多个语言。曾经为国内外领导出 访提供高端翻译服务达 130 多次