所译
?三作者自述在海外四处漂流及流亡期间,亲身体验多国文化的冲击,从中引发了许多思索。离开了故乡,他在异地寻找精神昄依,尝试寻找自己的根及家园,一边叩问历史和家国,一边重新定义“我是谁”,并且重新探讨“故乡”、“自由”、“生死”的意涵。纵使生活漂泊,但作者对文学、对自我的思考从未间断,还将他的思考札记写成一段段精炼的悟语,当中的哲学概念值得我们反复思考
《金刚经》是早期大乘佛教经典,属于《大般若经》的第九会,是宣说般若空义的代表作之一,一般所说的《金刚经》都指罗什所译的《金刚般若波罗密经》。《金刚经》古来依无著和世亲的论释为中心被理解,尔后由三论、天台、华严、法相、禅、真言等各宗的观点加以理解和发展。 金刚经是佛经里最有影响的一部经书,有人说它包括并超越了一切宗教
如果戏剧是我向外的动修, 文字定是我向内的静修。 [URL] 不时有人问我,如何可以上到我的工作坊。 老实说,我开完全公开的工作坊,真的 不多
佛教在线北京讯 2010年7月6日 由ZF居士(奉心居士)讲解的《一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经》视频制作完成。奉心居士此次不仅依据大众常诵的不空大师所译的《宝箧印经》讲解,还参考施护大师所翻译的另一个版本《一切如来正法秘密�D印心陀罗尼经》、《如来藏经》、《妙法莲华经》、《华严经》等诸多经典相关经文辅以解说,拓展大家思路及方便大众理解。不仅如此,讲解中还包括对“十善”、“十恶”、“佛十八不共法”、“三十七道品”等名相深刻入微的解说
1993年,美国学者尤金?奈达在其论著中提到有关翻译的12个悖论: 1. 翻译被认为是世界上最复杂的活动之一,但有时又十分自然和容易,连小孩都能为其移民父母口译。 2. 多数人认为,要忠于原文就要直译,而严格的直译却又误导译者。 3. 翻译被认为是不可能的,但却一直在进行,且质量越来越好,而不可译论者却总是毫不犹豫地同意让人翻译自己的作品
《法华经》是非常经典的经文,也是非常重要的经文,我们《法华经》会让我们获得无量的功德,同时也可以让我们的法华经得到提升。接下来让我们一起来看一下,诵持《法华经》的功德。 法华经全文篇幅很长,却浓缩了整个般若类经典的精华,受持读诵此经功德无量无边
十小咒是非常经典的十个咒语,也是非常重要的咒语,我们修持十小咒可以让我们获得很多的好处,不但可以为我们增加福报,还可以让我们获得无量的功德。接下来让我们一起看一下,佛经早课十小咒唱诵。 早课:僧人或道士每日清晨(约在寅丑之间,凌晨3点到6点之间)齐集大殿,诵经念佛
现代的日本文坛是在一个从个人主义文艺趋向于集团主义文艺的转换时期内。它的派别正是复杂的:有注重个人的心境的境地派,有挂卖英雄主义的人道派,有新现实主义的中间派,有左翼的未来派,有象征的新感觉派,而在一方面又有像旋风一样卷了日本全文坛的“普洛莱达利亚”文艺。 在这时期里要找出它的代表作品是很不容易的
修行华严经可以给我们带来很多的感应,并且华严经的感应姻缘也是非常好的,所以我们大家要经常去修行华严经,使我们领悟到更多的感应,并且还能够体会到很多的好处。那么,下面就让我们来了解一下华严经的感应吧,希望能够帮助到大家。 在唐朝,实叉难陀法师翻译完《华严经》之后,就由贤首国师来讲经
1. 南北朝时发源于北方“地论宗”依《十地经论》兼取《楞伽经》建立以第八识为真识的唯识学说;在南方真谛传译世亲无著诸多论著,依真谛所译《摄大乘论》兼取真谛所译《决定藏论》“摄论宗”渐蔚风气,主张设第九识为觉悟动力来源。请分析“地论宗”与“摄论宗”两派唯识学说对于“真识”看法不同之处在哪里? 3. 圆测解说唯识学说根本经典《解深密经》时描述到真谛依《决定经论》立九识之学,针对第八识与第九识皆有独特之分析。第八识“阿梨耶”在真谛解释下分别有“解性”、“果报”与“染污”三特性;第九真如识“阿摩罗”则有“所缘”与“能缘”两面
