schedules
台式英文退散!‘太over’、‘没fu’的英文这样说才对! 台湾人常常会有特别的中英交杂说话方式,但外国人可不见得听得懂。如果你跟一个外国帅哥说“你好 man 喔!”对方可能会用疑惑的眼神看着你,快来看这些让外国人雾煞煞的话要怎么用英文完整表达! 这句话大家应该常常用吧!但如果要和外国人表达这句话,要完整的说:You’re so fashionable. → fashion 是名词,要改成形容词 fashionable“时髦的”才对喔!要表达很有男子气概,可以说:He’s so manly. → manly 是形容词“有男子气概的、阳刚的”的意思。→ 要表达某件事物很令人震惊,要用形容词 shocking(令人震惊的);如果要表达人很震惊,则要用 shocked(感到震惊的),例如: → hyper 就是用来表达“亢奋、非常激动”的意思喔!再举个例子: 我们说的 low 可以用来开玩笑,或是表达英文中 low-class 的意思,也就是“低级、没品味的”,这句话就可以说成:You’re so low-class. 再举个例子: 你有看到他的 po 文吗? → post 可以当名词和动词,所以有两种表达方式喔! 再举个例子: 例如,觉得某出连续剧的主角对你没什么吸引力,就可以说: 和同事讨论开会时间的时候可能会这样讲,但外国同事听到可能会昏倒,外国人其实会说:Our schedules will overlap that week. 跟外国人讲话的时候记得要讲正确的英文喔,不然对方大概会摸不着头绪!当然,和台湾朋友讲话时还是可以保留我们独特又有趣的说话方式,这样才有 fu 啦! 多亏攻其不背,多益865分轻松到手! 流利商用英文!职场会话无阻碍! 不到两个月,轻松考过英文毕业门槛!