语篇分析途径指的是以功能语言学理论为基础、探讨语言意义、人际关系和语篇功能在交际中如何体现的研究方法。翻译研究中的语篇分析涉及两种语言、两种不同的文本、两个读者群体以及他们所生活的两种不同的文化社会,因而较之单语中的语篇分析更为复杂,也更有研究的价值。本讲座讨论的重点是:(1)语篇分析途径的范围及其特点;(2)语篇分析途径对英汉翻译研究的应用意义。我们将先回顾韩礼德系统功能语篇分析模式和其他一些相关的理论模式;继而评介英国翻译研究界在此领域的尝试与建树;最后尝试用语篇分析途径探讨英汉翻译中的一些问题。我们的研究结果显示,语篇分析模式可以用于描写和解释客观的翻译现象,并提供预测这些现象的原则和参数。

张美芳,广州中山大学教授,现任澳门大学客座教授。张教授于1999年在香港浸会大学获取翻译研究专业博士学位。她在英语研究及翻译研究方面论著颇多,研究方向包括翻译研究、语篇分析及跨文化研究。